-
查期刊为主、查书籍为辅(原因之一是期刊论文信息更新速度快)
-
查英文文献为主(当然与我的需要有关)
-
经常浏览最新国际学术会议论文摘要(如ICA、AEJMC等)
-
先精选、再海查,即先查学术文献库(如SSCI、ERIC等,wikipedia也是个好地方)、如无再查通用网站(如google)
-
如查google, 先查scholar.google、如无再查google
-
查找时,由下而上,先具体、再抽象,开始时越具体越好(如查framing,先查 “media framing analysis”;如需要扩大至“media framing”或“media frame”;等等)
-
如需要和可能,同时输入相关作者的姓(last name only),有助于越具体越好的目的
-
另一先精后粗的方法是加入“否定词”(如 “NOT”、“-” 等)
-
查到一堆文献时,从最新的读起,由其中的引用文献中发现新线索,顺藤摸瓜
-
如果是从SSCI、scholar.google等处获得的线索,也可以按文献的被引次数高低而读起
(先写这10条,以后想到其它再补充)
-
有些作者的姓名、用的不是拼音、而是Wade(威氏或韦氏)拼音、注音或其它系统,在很多社会里,这是作者自己的自由选择,所以没有一种统一标准,如果只知道其中文名、就需要先在搜索引擎里找到其对应的英文名(参见小彭的经验)。
-
有些作者的姓和名是倒置的(其实在中文里是对的,先姓后名;但如果在英文中还保留该次序,别人做索引时就成了倒置,如Zhu Jianhua就成了 Z. Jianhua或 Jianhua, Z.),所以如果用其姓(拼写准确)而查不到一个作者,可以用其名试一下。
-
华人同姓(或不同姓但同拼法)的很多,尤其是Li/Lee, Chen/Chan, Zhang/Chang, Wang/Wong,Zhu/Chu等大姓,一定要加上名(其实不是名,是名的缩写, initials)才能缩小范围。如何确定作者名的缩写也是一个挑战。以我自己为例,最开始用Jianhua Zhu, 缩写为Zhu, J.;后加了一个“-", 变成Jian-Hua,缩写就成了Zhu, J. H.;换护照时,加上Jonathan,缩写成了Zhu, J. J. H. 查时三种一起试,比较麻烦。
L君来信提到解决问题一的一种方法,转贴与大家分享:
If you know a word in Chinese and need the English version, you may look it up at http://dict.cnki.net/. It has collected many academic papers published in China since 1990s with the abstracts translated into Enlighs. Although the translated version is to some extent "Chinglish", it is better than none.