分享

CCTV播音员的经常错别字,太顽固,也太自已为是

 昵称17010 2007-01-15

这是一个既简单却又是非常顽固的话题,不好解决。我要谈的是错别字,媒体的错别字,电视播音员的错别字,中央电视台的错别字。中央电视台是门面,是面向全中国,乃至全世界。中央电视台干什么,都应当百分之百准确,不应当有一点错,或者尽量减少纰漏。但是,中央电视台播音员总在很简单的几个字上出错,让人家怎么想呢?人家凤凰台的播音员很注意读音,咱们的播音员或者节目主持人,都太潇洒太随意或者说太自以为是,动不动就著名播音员,中学生都不会错的,大名鼎鼎的中视播音员却天天念错。

1,“塑造”的“塑”念sù,中视播音员,却错读为suò造suò料suò像,正确读音是sù料sù像。

2,“讹诈”的“讹”é 。王姬,大家喜欢的王姬,在美国镀金回来的王姬,在一个电视剧里,她扮演一个大夫,“讹诈”的“é,她竟念成了hua

3,“倒卷肱”的“肱”ɡōnɡ 。太极拳中的一个招式“倒卷肱”。十几年前,媒体、几乎大小教练,当时北京电视台那个教课老师,通通都念hónɡ“肱”,念ɡōnɡ胳膊的意思,hónɡ,什么也不是。当时我给《中国电视报》写信,他们只是在报上刊登了正确读音,并未引起重视,一直就错。现在改了,现在唱片光碟都订正了,但是一般打太极拳的,还都错念成“倒hónɡ”,没有办法,已经贻误下来。

4“标识”“识”,其实和相通,记号的意思。但是媒体几乎全部,大学教授、专家,电脑教学的老师,通通都念“标shí ,没有人念zhì 音。非常顽固!

5,其它像“挫折”的“挫”,正确读音第四声,大多数节目主持人都念成第一声。

6,“锲而不舍”的“锲”qiè,大都念成了qì。变成“契而不舍”,“”是用刀子雕刻,“锲而不舍”不断雕刻。“契”什么都不是。

7,β脂蛋白,拉丁语字母β中央电视台健康讲座,所有的大学教授医学专家,都念成B脂蛋白,真不懂是为什么?拉丁语字母能和英语字母,随意交换吗?

暂说这些吧!有的中视响当当的节目主持人,倪平尤为突出,错别字特别多,她一读错字,我就替她难受,真应当劝她有时间练练基本功。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多