分享

主题:一国两词?

 sha-li 2008-07-25
就北京奥运会期间台湾体育团队的称谓问题,国务院台办发言人23日应询发表谈话。

  1989年,两岸奥委会负责人在香港签署协议,明确规定了在大陆使用“中华台北”译名的执行单位和范围。之后,大陆方面一直按照香港协议,在协议规定的范围内,使用“中华台北”。而在协议规定范围之外,继续沿用“中国台北”的译名。

奇怪:为什么要搞“一个概念两个名词”呢?汉城都改首尔了吗。或许官方的解释是比赛举办单位称“中华台北”是为了说给台湾运动员听,新闻媒体称“中国台北”是为了说给给国内受众听。那么为什么要这样说给国内的受众听呢?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多