网友恶搞名著 用"知音体标题"重新命名
新文化报9月3日报道 网友发帖恶搞标题 “知音体标题”盛行网络 市民看法不一 市民小张却不这么认为,她表示,我不反对调侃或恶搞,但不能什么东西都拿来恶搞,比如篡改《西游记》、《水浒传》等名著的标题,就很不妥当,这不是在糟蹋传统文化吗? 《知音》:有损害会追究 昨日,记者电话联系到《知音》杂志的一名执行主编。这名主编表示,网络出现所谓“知音体标题”的事情,他也听说了。 他认为,网民对标题的恶搞不会影响到该杂志。《知音》多年来的风格和内涵也绝不是某个网民随意就可模仿的,就算模仿也只是皮毛,在网络上随便调侃,他们也没必要深究,但如果有对《知音》带来损害的,他们还是会重视的,并追究其相应的责任。 新闻链接 网友改写的“知音体标题” 《红楼梦》改为《包办婚姻,一场家破人亡的人间惨剧》 《泰坦尼克号》改为《冰冷的大西洋!带走我的爱人!一个富婆与穷画家的旷世畸恋》 《牛郎织女》改为《苦命村娃高干女——一段被狠心岳母拆散的惊世恋情》 《唐伯虎点秋香》改为《我那爱人打工妹哟,博士后为你隐姓埋名化身农民工》 《白蛇传》改为《我那文弱的书生哥哥啊,你可知痴心妹妹已为你等候千年》 《海的女儿》=《痴心的少女,你甘为泡沫为何番???》 《舒克与贝塔》=《过街老鼠发奋做飞行员和坦克手,低贱角色奏出生命最强音》 |
|
来自: wangdong_9216 > 《法制》