分享

我写英文科技论文的几个方法

 tiger119 2009-11-20
从CAD论坛上下载了很多自己需要的标准资料,一直都想对论坛有所回报,但苦于论坛资料极其丰富,自己已有的资料基本上上面都有。今天无意间看到了这个版面,想着自己这几年来英文文章也发了四五篇,简短地写点东西,希望对大家有用。
英语写作,尤其是英语科技论文的写作,对我们绝大多数中国人来说,都是一件煎熬人痛苦事。平时我们很多同学对付这个问题的办法就是金山词霸+科技英语翻译词典,这确实是一个很好的方法,但只能说这也是一种最初级的方法。一个中文词语通常对应了数个甚至数十个英语词汇和短语,在同样的语境下到底哪个最合适?特别是对于那种组合式的短语,介词如何搭配?单独的词汇翻译往往解决不了这个问题。还有,专业词汇如何翻译?很多时候,那两个工具解决不了很多新兴的专业词汇。对此,我一般采取以下几种方法:
一、通过中文技术关键词,在维普或者CNIK上找到其他人的中文文章,参考他们如何翻译该中文关键词。注意,该过程中应该参考那些期刊档次比较高的论文,起码得是重点大学学报级的,不然很可能就会参考到如下“先进性教育”的翻译“advance sex education”。
二、通过强大的句库网(http://jukuu.com/),来查找相关中文关键字的翻译。句库网对于翻译中国特色词汇很有参考价值,是一个绝对值得收藏的网站。此外,还可以采用google的搜索功能来解决。
三、通过EI或者elsevier搜索不确定的英文关键字和英语短语,参考母语为英语的那几个国家的作者是如何翻译和处理的。如我对载荷是翻译成"Loading"还是"Loadings"不确定,通过搜索发现两种用法都有,而且论文数量都差不多,所以我就可以放心使用而不用担心被鄙视成单复数都分不清楚。
 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多