Мне подарили друзья Королевскую птицу
Редкую птицу, которой нельзя не гордиться Сердцем её полюбил я, и принял, и понял Мёдом душистым кормил её прямо с ладони Редкая птица в доме моём жила Редкая птица - два золотых крыла Я отпустил её, чтоб не грустила ночами Чтобы не билась об острые прутья плечами С песней умчалась она в белоснежную замять Лишь золотое колечко осталось на память Редкая птица в доме моём жила Редкая птица - два золотых крыла Где ты теперь и в каких ты летаешь высотах? Редкая птица нашла ли себе ты кого-то? В руки чужие опять ты попала до срока Или свободна? Точнее, опять одинока? Редкая птица в доме моём жила. Редкая птица - два золотых крыла. [Припев] Yaojee 版 翻译 朋友们送我一只天堂鸟 罕有之物,让我如获至宝 我接受了她理解了她用心爱她 捧在手心用香蜜把她喂的饱饱 罕有的鸟儿,曾经在我家落户 罕有的鸟儿,一双金色的翅膀 以免她夜里忧郁我放飞了天堂鸟 以免碰到锋利的物体擦伤了翅膀 她鸣叫着飞向了白雪覆盖的户外 留下根金色的羽毛让我常把她想 罕有的鸟儿,曾经在我家落户 罕有的鸟儿,一双金色的翅膀 你现在在哪里?飞得有多高? 罕有的鸟儿是否找到了鸟巢 是否又落入了谁人的手掌 抑或已经自由或是更加寂寥 罕有的鸟儿,曾经在我家落户 罕有的鸟儿,一双金色的翅膀 |
|