1. rainbow 彩虹 6. leprechaun (爱尔兰民 11. hat 帽子 2. four-leaf clover 四叶苜蓿; 间传说中的)妖精 12. clover 三叶草;苜蓿 幸运草 7. beer 啤酒 13. beard 落腮胡 3. pot 壶;罐子 8. button 徽章 14. harp 竖琴 4. Ireland 爱尔兰 9. beer mug 啤酒杯 15. strings(琴)弦 5. gold 黄金;金币 10. suspenders 吊裤带 1. dancing 舞蹈 2. green 绿色 3. Irish 爱尔兰的;爱尔兰人;爱尔兰语 4. parade 游行 5. pinch 捏 6. Saint Patrick 圣派翠克 7. shamrock 酢浆草(爱尔兰国花) 俚语 Slang Kiss me, I'm Irish! 吻我,我是爱尔兰人! Luck of the Irish! 非常好运! You lucked out! 你运气真好! 成语 Idioms Press one's luck 碰运气 press 有「挤;压」的意思,press one's luck 「挤一挤某人的运气」就是「试试某人的运气如何」的意思,通常用在尝试去做超过自己把握的事上。也可以写成 push one's luck 。 After winning two times at the races, Mike pressed his luck and continued to bet higher. 在连续两次赢得赌局之后,麦可想碰碰运气,继续投注更多的赌金。 Dialogue 1. Tom and Janet are going to go be in a parade. 汤姆和珍奈要去参加一个游行。 Tom: I am so excited about the parade. 汤姆︰ 我对要参加游行感到好兴奋。 Janet: I get to dance and wear traditional Irish clothes. 珍奈︰ 我要跳舞,还要穿传统的爱尔兰服装。 Tom: I can't wait to walk down the street in front of all those people. 汤姆︰ 我迫不及待要在人们面前游行了。 Janet: Don't forget to wear green. 珍奈︰ 别忘了要穿绿色衣服。 Tom: Why? 汤姆︰ 为什么? Janet: If you don't, you'll get pinched all day. 珍奈︰ 如果不这样,你一整天都会被捏。
|