分享

弄错了会很尴尬的事

 百科书馆 2010-03-16

相信大家对Chinglish早已经见怪不怪了,就连上世纪30年代逐字翻译的中式英语Long time no see(很久不见),也大张旗鼓地进入了英语标准词组的“领地”。当然这不过属于“中式逐字翻译原创版”,老外们看后莞尔一笑也就过去了。但有些情况则不同,已有的英文词句的表意往往并非是单词的真正意思,如果一不留神就会酿成“英语尴尬”,闹笑话不说,表错了意有时还会带来不少误会。就像一位博友在加拿大的亲身经历——他刚到加拿大的时候看到很多大厦门口都有smoke free的标志,因此由衷地感叹道:“加拿大就是好,抽烟都免费。” ­

  你犯过类似的错误吗?不管有没有,都千万不要小看这些容易造成误会的“危险词句”—— ­

­

­

1.日常用语类 ­

­

busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) ­

busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”) ­

dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) ­

eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) ­

­

lover 情人(不是“爱人”) ­

dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) ­

sweet water 淡水(不是“糖水”) ­

confidence man 骗子(不是“信得过的人”) ­

criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) ­

rest room 厕所(不是“休息室”) ­

dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) ­

horse sense 常识(不是“马的感觉”) ­

capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) ­

black tea 红茶(不是“黑茶”) ­

­

black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) ­

white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) ­

green hand 新手(不是“绿手”) ­

blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) ­

­

Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) ­

American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”) ­

English disease 气管炎(不是“英国病”) ­

Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) ­

­

­

­

2、成语类 ­

pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) ­

in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”) ­

eat one's words 收回前言(不是“吃话”) ­

an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) ­

handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”) ­

bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”) ­

have a fit 勃然大怒(不是“试穿”) ­

think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) ­

pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”) ­

­

­

­

3、表达类 ­

­

Look out! 当心!(不是“向外看”) ­

What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) ­

You don't say! 是吗!(不是“你别说”) ­

You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”) ­

I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) ­

You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”) ­

It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”) ­

All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”) ­

People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) ­

He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”) ­

It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”) ­

­

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多