分享

Auld Lang Syne解析

 ylkmz 2010-04-14
Author Message
apprentice
Guest





Posted: Fri Dec 02, 2005 3:34 am    Post subject: auld lane syne Reply with quote

auld lane syne
What does it mean?
Pawel
Molly Mockford
Guest





Posted: Fri Dec 02, 2005 4:16 am    Post subject: Re: auld lane syne Reply with quote

At 21:34:48 on Thu, 1 Dec 2005, apprentice <mailpawel@wp.pl> wrote in
<d500b$438f5e6f$d4ba586d$18701@news.chello.pl>:

Quote:
What does it mean?

It's Scots (or Lallands) rather than "English English". It should be
"auld lang syne", not "auld lane syne", and it means, literally, "old
long since" or, idiomatically, "a long time ago".

It is regularly mis-pronounced by the English, who seem to think that
"syne" should be pronounced as "zyne". In fact, it's pronounced exactly
the same as "sign". "Auld" is pronounced to rhyme with "bald" and
"lang", as you would probably guess, to rhyme with "sang".

Robert Burns wrote a song called "Auld Lang Syne" (based on an older
Jacobite song) which the Scots sing on various traditional occasions.
During the first verse and chorus, people stand in a circle holding
hands with their neighbours. During the second verse, they cross their
arms so that their right hand holds the left hand of the person on the
left, and vice versa. (Again, I'm afraid the English usually get this
wrong, and start off in the second-verse position.) The change in arm
position is made during the lines:

"And there's a hand, my trusty fiere!
And gie's a hand o' thine!"

which means

"And there's a hand, my trusty friend!
And give me a hand of yours!"
 
Quote:
It's Scots (or Lallands)

Whoops, just noticed embarrassing typo. Of course it's Lallans, not
Lallands!

--
Molly Mockford
They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety
deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin
(My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
Nick Wagg
Guest





Posted: Fri Dec 02, 2005 5:13 pm    Post subject: Re: auld lane syne Reply with quote

"Molly Mockford" <nospamnobody@mollymockford.me.uk> wrote in message
news:AlvIFa5Ch2jDFwtJ@molly.mockford...
Quote:
At 21:34:48 on Thu, 1 Dec 2005, apprentice <mailpawel@wp.pl> wrote in

During the second verse, they cross their
arms so that their right hand holds the left hand of the person on the
left, and vice versa. (Again, I'm afraid the English usually get this
wrong, and start off in the second-verse position.) The change in arm
position is made during the lines:

"And there's a hand, my trusty fiere!
And gie's a hand o' thine!"

That's probably because most of us Sassenachs didn't even know
of a second verse. Thank you for putting us right.
Paul Burke
Guest





Posted: Sat Dec 03, 2005 6:16 pm    Post subject: Re: auld lane syne Reply with quote

Molly Mockford wrote:

Quote:

Of course it's Lallans, not
Lallands!

Lallands away, my John!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约