分享

【原创】Mouse与Rat的异同(图) - Khubilai的日志 - 网易博客

 LM0318 2010-05-11
Mouse与Rat的异同(图)

【原创】英语 2009-07-24 03:49:37 

【原创】Mouse与Rat的异同(图)

Khubilai

2009/07/24

【原创】Mouse与Rat的异同(图) - Khubilai - Khubilai的博客

英文中‘mouse’【注意复数形式为mice】与‘rat’都翻译为汉语的‘老鼠’,那么两者有何异同呢?它们都是啮齿动物(rodent)。通常以大小来区分二者,Rat比Mouse要大。但这并非科学意义上的差别。汉语并不单独命名,仅在‘老鼠’之前冠以‘大’或‘小’加以形容。

【原创】Mouse与Rat的异同(图) - Khubilai - Khubilai的博客

rat

【原创】Mouse与Rat的异同(图) - Khubilai - Khubilai的博客

mouse

另一个重要差别存在于文化(culture)中。西方往往将rat与负面意义联系在一起。例如‘Rats!’在英语中可以代替很多粗俗的(vulgar)感叹语(interjection)。这与rat的生物学特性或者行为无关,很可能与历史上的黑死病(Black Death)有关系。Rat被看做是邪恶的(vicious)、不洁的(unclean)、寄生的(parasitic)动物(animal),盗取食物并传播疾病。在英语中,rat也指告密者(informant);to rat on someone指背叛某人并向政府检举其罪行。说某人rat-like意思是他不招人喜欢(unattractive)、可疑(suspicious)。

Mouse则经常成为宠物(pet),被看做好玩(playful)、可爱(loving)或容易侍弄(handling)。经典形象(stereotype)是小巧(small)、鬼鬼祟祟(sneaky)的动物,藏在墙壁内,偷取奶酪(cheese)。这也是卡通形象中经常使用的。米老鼠就叫Mickey Mouse。

【原创】Mouse与Rat的异同(图) - Khubilai - Khubilai的博客

Mickey Mouse

在中国生肖(Chinese zodiac)中,鼠往往被翻译为mouse或rat。鉴于rat在西方的不佳形象,建议将生肖鼠翻译为mouse,而避免翻译为rat。

【原创】Mouse与Rat的异同(图) - Khubilai - Khubilai的博客

 

参考资料:

http://en./wiki/Rat

http://en./wiki/Mouse

http://image9.360doc.com/DownloadImg/2010/05/1120/3167270_1.jpg

http://image9.360doc.com/DownloadImg/2010/05/1120/3167270_2.jpg

http://image9.360doc.com/DownloadImg/2010/05/1120/3167270_3.jpg

http://en./wiki/Interjection

http://image9.360doc.com/DownloadImg/2010/05/1120/3167270_4.jpg

http://image9.360doc.com/DownloadImg/2010/05/1120/3167270_5.jpg

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多