あはは:张开嘴大声笑
あはは。それじゃ、百九十人ばかりですね。 あはは、多少不愉快に思っているに相違ないが、いくら不平でもかまわない。 はっはっと:不自然的笑,很拘谨地笑 大口を開いて肩を揺ってはっはっと笑い出す。 わははは:大声笑「わっはっはっ」则带有强调之意 三人の男たちが、わはははと大声をあげて笑い興じていた。 陽気な部長が笑う時、いつもわはははと大声音で笑う。 からからと:形容爽朗的笑 旧を談じてからからと笑い、新を語って「気の毒」という。 かんらかんらと:一般用于描写英雄豪杰之类人物豪爽笑声 歌舞伎の勧進帳で弁慶がかんらかんらと笑った。 けらけら:毫无顾忌地高声笑 電車の中で女生徒がけらけらとかんだかい笑い声をあげた。 けたけた:诡秘地轻笑 赤い頬にえくぼをこしらえてけたけたと笑った。 げたげた:高声笑,笑的样子很庸俗 女性はげたげた笑っている。 きゃっきゃっ:形容女性或儿童嘻嘻哈哈的戏笑声。 止そう、見っともないから。擽ると最後、きゃっきゃっ言って其の騒々しいといったらないもの。 おほほほ:表现女性闭着嘴轻声笑 眼元と口元に一杯笑いを溜めてじっと昇のかおをみつめて、さておほほほとふきとばした。 ほっほっと(ほほ):很文静、轻声的笑 お屋敷の若奥様は、口元を押さえながら、ほっほっと笑った。 うふふ:努力控制着笑,但还是不由自主地笑出声来 小関は頷いて、うふふと独り笑いをした。 ふっふっと:由于忍着笑而发出类似轻声吹气似的笑声 きれいになったね、といわれた娘は、恥ずかしそうに、ふっふっと笑った。 ぷっと:不由自主地“扑”地一声笑出声来 彼の言うことがあんまりおかしいので、ぷっと吹き出してしまった。 くすくす:偷着笑,以及偷着笑时所发出的声音 くすくす笑いながら垣根の外から覗いて通る人があった。 |
|