东方未明
国风·齐风
东方未明,颠倒衣裳。
颠之倒之,自公召之。
东方未晞,颠倒裳衣。
颠之倒之,自公令之。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。
不能辰夜,不夙则莫。
【注释欣赏】
穷苦人民当官差,应徭役,受监视,忙得早晚不宁。
公:公家。
晞(音希):破晓,天刚亮。
樊:藩篱,篱笆。圃:菜园。狂夫:监工。一说狂妄无知的人。瞿瞿(音去):惊顾貌。
不能辰夜:指不能掌握时间。夙(音素):早。莫(音木):古暮字。
【译文】
东方黑暗天没亮,
急忙穿衣搞颠倒。
颠来倒去穿不好,
只因国君命令到。
东方黑暗天没亮,
慌忙颠倒穿衣裳。
颠来倒去穿不好,
只因国君召唤忙。
折柳编篱围菜园,
狂夫监工瞪着眼。
不分白天和夜晚,
不是起早就睡晚。
【读解】
国君一句话,小民累趴下。心慌意乱之中,竟连衣服怎么穿 都闲不清楚了,更不用说其它。这种身不由己地服劳役,自然不 是件愉快的差事。它的驱动力是内心的畏惧,而不是现实的利益 或自我的意志。
由畏惧到丧失自我意志,是一个从人变为工具和机器的过程。 机已只是一个物件,没有生命,不能思考,只能供人操纵,使唤。照此看来,同样是干活儿,在本质上却有天壤之别。
一种活儿是为生存必需,比如种田打猎,这是不得不如此的 迫不得已,不劳动就不得食。虽然带有某种被迫的意味,却是为 了自己的生存。一种活儿是为他人做嫁衣,比如为官方服苦役,这 也是不得不如此的迫不得已,不去就会危及自己的生存,乃至丢 掉生
引文来源
东方未明_国风·齐风_诗经_诗词在线--中国最具影响力的开放式原创诗词网站