《离骚》全文 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸; 主语朕兼带上下两句。朕为帝之苗裔,皇考曰伯庸。 之:句腰虚词,用以表停顿。语法意义是结构助词,的。所谓句腰,是说离骚大体上是上三下二句式,上三字后为虚词(之、而、以、其、乎、于等),下二字后为兮字作结。 兮:用以统一诗歌节奏,置于上下句联结处表停顿,据考证,古代兮与啊发声大体相同,起同一作用。 我是高阳帝的后代子孙啊, 我的伟大的先父名叫伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降; 摄提:即摄提格;岁星在寅宫,即寅年; 贞:正当;孟:开始;陬zōu:正月; 寅年那一年,正当新正之月啊, 又恰在庚寅之日我降生到世上。 皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名; 皇:即皇考;览揆:观看,衡量; 初度:初生时节; 肇:[始];锡:[赐]; 父亲察看揣度我初生的姿态啊, 一开始就赐我美好的名字。 名余曰正则兮,字余曰灵均; 为我取名叫正则啊, 又取了字叫灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能; 纷[众多];能[才能]; 我已经有这多内在的美质啊, 又加上美好的容态。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩; 扈:hu4披上,江离:香草; 辟:[僻];芷:白芷; 纫:搓绳,动词;秋兰:香草名; 身披香草江离和幽雅的白芷啊, 还编结秋兰作为佩带更加芳馨。 汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与; 汩:yu时光飞速流动的样子; 时光飞快,我似乎要赶不上啊, 心裏总怕岁月流逝不把我等待。 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽; 搴[qian1拔取;阰[pi山名]; 揽[采];宿莽[冬天生长的草] 清晨摘取山坡上的香木兰啊, 傍晚又把经冬不枯的香草来采。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序; 忽[速];淹[久留] 日月飞驰不停留啊, 春天刚刚过去就迎来秋天。 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮; 惟:语助词,无意义;美人:喻君王; 想那花草树木都要凋零啊, 唯恐美人也将有暮年到来。 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 抚:持;壮:壮年;秽:邪恶的小人; 你为什么不乘著壮年抛弃恶习啊, 又为什么不改变此种政治法度? 乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。 骐骥[骏马]; 乘上骏马纵横驰骋啊, 来吧,请让我在前面为你带路。 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在; 三后:即楚三王; 纯粹,指德行精美无暇; 固:吸引; 众芳,比喻众多的贤臣。在:犹萃集; 古代的三王德行多么完美啊, 众多的贤臣在他们身边聚会。 杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷; 申椒,申地所产之椒。菌桂,香木名 维,通“唯”,独;纫:搓绳; 芷:zhi,即白芷,香草名 杂聚申椒菌桂似的人物啊, 岂只是蕙和芷? 彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路; 耿介,光明正直 那尧舜是多么光明正大啊, 已经遵循正道走上了治国的坦途。 何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘; 猖披,衣不束带之貌,引申为放纵不检 捷径,邪出的小路。窘步,困窘不能行走; 这里比喻君王施政不走正道; 桀与纣是那样狂妄邪恶啊, 他们只因走上邪路而难以举步。 惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘; 党人,指结党营私的小人。 偷乐,苟且贪图享乐 路,指国家的前途。幽昧:昏暗; 险隘ai:危险狭隘 那些结党营私的小人苟且偷安啊, 使国家的前途昏暗艰险。 岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩; 难道我自己害怕灾难祸患吗, 怕只怕君王的车子颠覆不起! 忽奔走以先后兮,及前王之踵武; (zhǒnɡ wǔ) 跟着别人的脚步走; 及:追随; 比喻效法。踵武前哲; 我前前后后奔走照料啊, 追随着前王的足迹不斜不偏。 荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒; 荃:古书上说的一种香草,亦用以喻国君; 齌:jì盛怒;暴怒, 君王不体察我火热的内心啊, 反而听信谗言对我大发脾气。 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也; 謇jiǎn口吃,言辞不顺利;正直; 我本来知道直言会招来祸殃啊, 想忍耐不说却又无法控制。 指九天以为正兮,夫唯灵修之故也; 灵脩:楚人对君王的美称; 我指着上天让它为我作证啊, 我这样做的缘故全是为了君王。 初既与余成言兮,后悔遁而有他; 成言 :彼此约定地的话。 悔遁:后悔而回避。有他,有其他打算 本来说好以黄昏为迎娶之期啊, 没想到半路上又改变主意。 当初他已与我说好了啊, 后来却翻悔另有它想。 余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。 难:怨,伤心;数(shuo4烁):屡次; 化,变化; 分手,离开我都不当回事啊, 伤心的是君王行为放荡反复无常。 余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩; 兹:繁殖;畹:wǎn古代称三十亩地为畹; 我已经培养了许多亩春兰啊, 又种植了许多亩蕙草。 畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷; 畦:qí,分垄种植; 留夷、揭车:皆香草名。 杜蘅:香草名。 分垄栽培留夷和揭车啊, 还套种了杜衡与芷草。 冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈; 竢:si,等待;刈:yi,割; 希望它们枝高叶茂啊, 但愿到时我能有丰厚的收获。 虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽; 它们枝枯叶落倒不必悲伤啊, 可悲的是这么多香草腐化堕落变成了恶草。 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索; 凭:饱满;厌:嫌弃,满足; 众小人争权夺利贪婪成性啊 装满了腰包还贪求不已。 羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒; 羌:楚人发语词,表反问和转折语气。 恕己以量人:宽恕自己而苛求他人 对己宽容却猜疑他人啊 都勾心斗角满怀妒忌。 忽驰骛以追逐兮,非余心之所急; 忽:变化迅速,出乎意料; 驰骛:[wù],泛指疾驰; 急:追求,重视; 奔走追逐权势和财富啊, 这不是我急於追求的东西。 老冉冉其将至兮,恐修名之不立; 老年慢慢地就要到来啊, 怕的是美名未能树立。 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英; 早晨我吮饮木兰花的清露啊, 晚上又服食秋菊的落瓣。 苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤; 信:确实; 姱:kuā 本义:漂亮,美好;练要:简要,要道,专一; 顑kǎn :因饥饿而面黄肌瘦的样子 颔:hàn 下巴 只要我的情操确实美好而专一啊 即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹。 揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊; 揽:通揽,采取;采摘;贯:贯穿 薜bì荔:一种蔓生香草; 采来香木的根株系上白芷啊, 又把薛荔的花心联成一串。 矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。 矫,修整。菌桂、蕙:皆香草 索:搓为绳;纚(xi3洗):连续不断; 胡绳:即结缕,一种香草,蔓状,如绳索,故名。 之:此处同"其" 拿起菌桂再编上蕙草啊, 搓成长长的胡绳花索挂在下边。 謇吾法夫前修兮,非世俗之所服; 謇:发语词,一说指忠贞之貌; 法:效法。前脩:前代贤人; 我效法那前代的贤人啊, 不作世俗人的世俗打扮。 虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则! 彭咸:彭咸乃殷汤时的老彭和太戊时巫咸的合称; 虽不合今人的心意啊, 我愿遵循彭咸遗留下的规范。 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰; 深深地叹息着擦拭眼泪啊, 我哀伤自己活得是如此艰难。 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替; 鞿[jī马嚼子];鞿羁:自我约束; 謇[jiǎn]:发语词;谇suì责骂; 我只因为热爱美德并以之约束自己啊, 却旱晨受到责骂,晚上又被罢官。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷; 替:解职;纕(xiang1香):佩带 申:重,加上 这既是因为我以蕙草为佩饰啊, 又加上我采了白芷精心编连。 亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔; 亦:表示加强或委婉的语气;善:美好; 只要是我衷心喜爱的事啊, 纵然为它死上多次也不后悔半点。 众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫; 娥眉:细长的眉,谓如蚕蛾之眉(触角), 此处喻美好的容貌; 谣诼(zhuo2啄):谗毁 众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊, 造谣诬蔑我善於淫乱。 固时俗之工巧兮,偭规矩而改错; 固:本来;工:善于 偭(mian4面):面对着;规:画圆的工具 矩:画方的工具;错:措施,设置 世俗的人本会投机取巧啊, 违背了规矩把措施改变。 背绳墨以追曲兮,竞周容以为度; 绳墨:准绳与墨斗 周容:苟合以取容 背弃正道而追求邪曲啊, 争着苟合求容反以为符合常规。 忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也; 忳(tun2屯):愤懑。 郁邑:同郁悒yù yì,心情抑郁不伸的样子。 侘傺(cha4 chi4岔赤):失神而立 烦闷苦恼,我深深地惆怅啊, 独有我在此时遭受穷困命运多舛。 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态; 溘(ke4刻):忽然。以,或者; 宁肯即刻死亡魂离魄散啊, 我也不能把小人的丑态来现! 鸷鸟之不群兮,自前世而固然; 鸷鸟:zhìniǎo,即挚鸟,指雎鸠, 以其性专一,雌雄挚而有别; 凶猛的鸟,如鹰、雕、枭等 雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊, 自古以来就是这样。 何方圜之能周兮,夫孰异道而相安; 圜:yuán圆;周:包容,周全; 方和圆怎能包容在一起啊, 哪有志趣各异的人能彼此相安? 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟; 尤:过错;攘:取;诟(gou4够):辱 心灵受屈精神压抑啊, 强忍指责把侮辱承担。 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 伏:同"服",引申为保持; 死直:为正直而死;厚:看重; 坚守清白为直道而死啊, 这本为前代的圣贤称赞嘉许。 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反; 相:察看;察:仔细看 伫zhù;延,长久;延伫:长久地引颈而望; 后悔选择道路未曾细察啊, 徘徊不进我将要回还。 回朕车以复路兮,及行迷之未远; 我掉转车子回到原来的道路啊, 趁著在迷途上还没走远。 步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息; 步,徐行;皋:水湾边高地, 其上有兰,故名兰皋 驰,疾驰;椒丘,长着椒得山丘; 焉:于是;且焉止息,暂且于此休息下来; 解下我的马, 让它在河边的山坡上慢慢溜达。 进不入以离尤兮,退将复修吾初服; 进:指进言; 不入:未能进去; 离:通"罹",遭受; 接近君王不成反遭责难啊, 只好退回去重修德行以偿宿愿。 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳; 制:裁制衣服;芰jì:菱叶; 荷,莲叶。衣,上衣; 用菱叶与荷叶制成上衣啊, 又采集荷花瓣做成了下衣。 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳; 苟:诚,只要;信:确实;芳:芳洁高尚; 不了解我也就算了啊, 只要我的内心真正芳洁高尚。 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离; 岌(ji2及)岌:高耸的样子 陆离:长的样子; 把我的花冠做得高高啊, 使我的佩带变得长长。 芳与泽其杂糅兮,唯昭zhāo质其犹未亏; 杂糅(rou2柔):交混 芳香与污垢混杂一起啊, 唯有我洁白的品质还未受影响。 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒; 忽:表转折;游目:思考状; 闪念之间我有了思考啊,(更加坚定了我的的信念) 从此,我将游观遥远的四方。 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章; 菲菲,芬香勃勃貌;弥:满; 章:同彰,明显; 服饰佩带丰富多彩啊, 香气勃勃愈来愈芬芳。 民生各有所乐兮,余独好修以为常; 民生,即人生;乐,犹爱好 这句说我独爱好修洁以为准则; 人们生来各有所好啊, 只有我爱好美德习以为常。 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 体解。肢解,古代一种酷刑; 惩: 戒止,受戒而止; 灵修啊, 即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊, 难道我会因受到教训而放弃早有的志向。 (以上为长诗的第一部分,现实世界矛盾) 女媭之婵媛兮,申申其詈予。 女媭(xu3许):传说为屈原的姊; 婵媛:叹息,情绪激动; 申申:反覆地;詈(li4利):责骂; 女须连喘带说心情急切啊, 反反覆覆将我告诫: 曰:“鮌婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野; 鮌gun3滚:鲧,远古传说中人物; 婞(xing4幸): 刚强;直:刚直;亡:忘; 夭:早死;羽:羽山 “伯鲧秉性刚直不顾自身啊, 终於死在羽山之野。 汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节; 博謇:在各种事上都说实话; 謇jian:正直之言;纷:多;节:"饰"字之误; 姱kuā节,美好的节操; 你为何事事百言又喜欢高洁啊 且偏偏要坚持美好的品节? 薋菉葹以盈室兮,判独离而不服; 薋(ci2瓷):聚积;菉葹(lu4 shi1录施); 菉,生刍(chú喂牲畜的草);葹,大麻的雄株, 皆普通的草 判:判然,分得清清楚楚;离:弃去;服:佩带 屋子裏堆满了普普通通的花草啊, 你却不肯佩带与众有别。 众不可户说兮,孰云察余之中情; 孰:谁;云:还;中情:内心 对众人的误解不能挨家逐户去解说啊, 谁会将我们的本心详察关切? 世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。” 举:起;朋:朋党 茕(qiong2穷):孤独 世人都在成群结党啊, 你为何偏要孤独不听我的劝戒?” 依前圣以节中兮,喟凭心而历兹; 节中:折中,评判 喟(kui4溃):叹息;凭心:愤懑;历:逢。 我遵循前代圣贤的榜样并无偏差啊, 可叹的是心中愤懑直到如今。 济沅湘以南征兮,就重华而陈词: 济:渡;沅Yuán湘:二水名,在今湖南省; 征:行,重华:舜的号 渡过湘江沅水我向远方远行啊, 要找虞舜诉说我的本心: “启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵; 启:禹之子,夏代君主。 九辩、九歌:皆乐章名; 夏:夏朝;康娱:逸乐 “夏启从天上取来《九辩》、《九歌》啊, 他就在寻欢作乐中放纵自身。 不顾难以图后兮,五子用乎家巷; 难:危难;五子:启的五个儿子。 据《竹书纪年》,启放其季子武观, 后武观以西河叛,则五子内讧起。 巷:借为"讧",家讧,内讧。 看不到危难也不考虑后果啊 五个儿子因而内乱纷纭。 羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐; 羿:相传为有穷国君,夏太康时因夏乱而夺取夏政权; 淫:过甚;佚:放纵;畋(tian2田):打猎 封狐:大狐 后羿喜欢射猎漫无节制啊, 又喜欢射死大兽虎咽狼吞。 固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家; 固:必,一定的; 浞zhuó:寒浞,人名;厥:其; 狂乱之辈本不会有好的结局啊, 他的家臣寒浞又对他的妻子起了贪心。 浇身被服强圉兮,纵欲而不忍; 浇(ao4奥):寒浞之子,很有武力 强圉(yu4玉):坚甲 寒浞的儿子浇身强性暴啊, 纵饮胡为不能节制。 日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨; 厥:其;用,因。颠陨,掉落; 天天游乐忘了自身危险啊, 他那脑袋因而掉落埃尘。 夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃; 夏桀:夏朝的最后一王 遂焉:终于 夏桀的行为违背常理啊, 终於遭到了祸殃。 后辛之菹醢兮,殷宗用之不长; 后辛:殷纣王之名,商朝最后一王; 菹zū醢hǎi:剁成肉酱。 纣王曾对臣下用此酷刑 宗:宗祀;用:因 商纣把人剁成肉酱啊, 殷朝因此不能久长。 汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差; 汤:商汤,商代开国之君; 禹:夏启的父亲,为夏朝的建立奠定了基础; 俨(yan3掩):严肃; 祗zhī;祗敬:恭敬谨慎; 周:指周初的文王、武王等 商汤、夏禹严肃而又恭敬啊, 周代的贤王讲究治国之道谨慎恰当。 举贤才而授能兮,循绳墨而不颇; 绳墨:喻法度。颇:偏差 举荐贤人授权给能人啊, 遵守法度没有偏向。 皇天无私阿兮,揽民德焉错辅; 阿(e1婀):偏袒 焉:尾助词;错:通"措",设置,给予; 皇天对人公正无私啊, 看谁有德就给谁帮忙。 夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土; 维:通"唯"。哲:聪慧的人。 苟:如果;用:享。下土:天下 圣明之人德盛行美啊, 才得以享有天下,治理四方。 瞻前而顾后兮,相观民之计极。 相(xiang4向)观:观察。计:谋虑。 极:终极。计极指谋虑; 计极指谋虑之最终归向 看一看前朝想一想后代啊, 观察人们在立身处世上的根本打算。 夫孰非义而可用兮,孰非善而可服; 服:同"用"的意思一样,享有,拥有 哪有不义之事可以做啊, 哪有不善之事可以干? 阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔; 阽dian: 临近;危死:几乎至死; 我临近危险几近死亡啊, 回顾当初的追求却无后悔之感。 不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。 量:度量;凿(zuo4):器物上安插榫头的孔眼; 正:修改;枘:[ruì榫头];菹zū; 前修:前人; 不度量插孔而削正榫头啊, 前代的贤人正因此而惨遭死难。 曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当; 曾(ceng2层):一次次; 歔xū欷xī:抽泣 当:值,逢;不当:没遇上; 我呜咽抽泣心情烦恼啊, 哀伤自己生不逢时。 揽茹蕙以掩涕兮,霑(zhān沾)余襟之浪浪。 揽:持着;茹:柔; 沾zhan:浸湿;浪(lang2狼)浪:滚滚; 拿来柔软的蕙草擦拭眼泪啊, 热泪滚滚还是沾湿了衣衫。 跪敷衽以陈词兮,耿吾既得此中正; 敷:铺;衽(ren4任):衣襟;耿:光明; 铺开衣襟跪著诉说这些话啊, 我感到豁然开朗已找到正路。 驷玉虬以乘鹥兮,溘埃风余上征; 驷:驾车的四匹马,这里用为动词; 玉:白色;虬(qiu2求):龙;鹥[yī凤凰]; 溘(ke4刻):突然,一说指覆掩; 埃si风:卷着尘埃的风。 驾驭着玉龙乘上凤车啊, 立刻乘风奔向天上的征途。 朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃; 轫(ren4刃):停车时抵住车轮的木头, 发车时将它撤去叫发轫; 县圃:神话中的地名,在昆仑山中层;县,同"悬"; 清晨从九疑山启程啊, 黄昏便到了昆仑山上的县圃。 欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮; 琐:指草泽;灵琐:神仙所聚泽圃之地; 其:语助词? 本想在仙门之前稍稍歇息啊, 太阳匆匆下落时已近日暮。 吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫; 羲和:神话中给太阳驾车者; 弭节:按节徐步; 节,以竹竿和羽毛制成的信节,路途通信之用; 崦嵫(yan1 zi1烟兹):神话中的山名,日之入处; 迫:近; 我命日神驭者停车不前啊, 望着崦嵫山不要靠近你的归宿处。 路曼曼其修远兮,吾将上下而求索; 曼曼:通"漫漫",路很长的样子;修:长 前途漫漫多么遥远啊, 我还要上天下地寻求正路。 饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑; 饮(yin4印):使喝水; 咸池:神话中日浴之处; 总:绾结在一起;辔:缰绳; 扶桑:神话中长在东方日出处的一种树; 早上我饮马在那咸池边啊, 又把马系在太阳升起的扶桑。 折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊; 若木:神话中长在昆仑最西边日出处的一种树; 拂:遮蔽;相羊:徜徉(changyang),随意徘徊; 到黄昏折一枝若木来阻拦太阳下落啊, 且让我逍遥徘徊不慌不忙。 (喻如果出世,必会有所作为) 前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属; 望舒:为月神驾车者; 飞廉:风神;属(zhu3主):跟随 前边让月神驭者开路啊, 后边让风神追随驰翔。 鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具; 鸾鸟凤凰为我警戒开道啊, 雷公却告诉我还没有备好行装。 吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜; 我令凤车升腾飞驰啊, 夜以继日不停奔忙。 飘风屯其相离兮,帅云霓而来御; 飘风:回风,旋风。屯:聚合; 离:通"丽",附丽,靠拢;一说指遭遇; 旋风聚集向我靠拢啊, 率领著云霞来迎接护航。 纷总总其离合兮,斑陆离其上下; 纷总总:多而纷乱的样子;离合:忽聚忽散; 斑:色彩驳杂的样子;陆离:参差; 缤纷的云霞聚散流动啊, 色彩斑斓上下飞扬。 吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予; 阊阖(chang1 he2昌河):天门; 这句说,守门的神依门望着我,但不肯开门 我叫天帝的守门人为我开门啊, 他却冷眼相看斜靠在门旁。 时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫; 暧暧(音爱爱):日光昏暗的样子;罢:完了 暮色暗淡天光将尽啊, 我编结着幽兰久久旁徨。 世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。 溷(hun4混)浊:混乱污浊; 世道混浊美丑不分啊, 专好嫉妒把好人阻挡。 朝吾将济于白水兮,登阆风而緤马; 阆(lang4浪)风:神话中地名,在昆仑山上; 緤(xie4泄):系住 清晨我渡过白水啊, 登上了阆风系马停留。 忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女; 女:神女,喻理想的人物,知音; 忽然回首不禁涕泪交流啊, 哀叹那高山上无美女可求。 溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩; 溘:kè突然; 匆匆地又来到东方的仙宫啊, 摘下了玉树枝把佩饰添修。 及荣华之未落兮,相下女之可诒; 荣华:花;下女:下界女子,相对于高丘而言; 诒(yi4义):同"贻",赠送 趁着玉树之花尚未凋落啊, 寻一个下界美女把礼品来投。 吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在; 丰隆:雷神; 宓(fu2伏)妃:神话中的人名,伏羲氏之女 我命令丰隆驾起彩云啊, 寻找那宓妃在何处居留。 解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理; 佩纕xiāng,佩带;结言,指订结盟约; 蹇jiǎn修:乐声;理:媒; 解下玉佩想和她订约啊, 我命蹇修为媒去通情由。 纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁; 纬繣[huà]:本义为乖戾,此训执拗。 难迁:难以说动; 她态度变幻若即若离啊, 忽然又闹蹩扭再也不将就。 夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘; 次:住宿;穷石:山名,在今甘肃张掖; 濯[zhuó]:洗 洧(wei4为)盘:神话中水名,出崦嵫山。 她晚上住在穷石啊, 清晨在洧盘边洗发梳头。 保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游; 保,仗恃;厥美:绝美; 康娱:逸乐,安乐; 仗著她那美貌目中无人啊, 成天玩乐沉湎於冶游。 虽信美而无礼兮,来违弃而改求; 信美:诚美; 她诚然美丽却全无礼仪啊, 我将抛开她另作追求。 (喻会主动放弃) 览相观于四极兮,周流乎天余乃下; 览相观,三字同义连用,都是看的意思; 四极:四方的尽头;周流:遍行; 观察了遥远的四方啊, 走遍了天上又回到人间寻找。 望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女; 瑶台:玉台;偃蹇:天桥上伸的样子; 佚:美,有娀氏美女简狄住在高台上; 远望那玉台高高耸立啊, 看见了有娀氏的美女简狄分外妖娆。 吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好; 鸩(zhen4振):鸟名,羽有毒; 我令鸠鸟为我作媒啊, 它竟告诉我说她不好。 雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧; 雄鸠:布谷鸟;恶:wu;佻:tiāo; 雄鸠叫唤着飞去说合啊, 我又嫌它过於轻佻。 心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可; 心中犹豫满腹狐疑啊, 想自己前去又觉不妙。 凤皇既受诒兮,恐高辛之先我; 诒:此处指礼物、聘礼 高辛:高辛氏,指帝喾; 凤凰已受了聘礼为帝喾kù作媒啊, 恐怕他在我之前已把简狄娶讨。 欲远集而无所适兮,聊浮游以逍遥; 集:栖止; 想往远方又无处可去啊, 我飘流四方逍遥游荡并非内心本意。 及少康之未家兮,留有虞之二姚; 少康:夏后相之子; 相被过、浇ao杀死,相妻逃致有仍生少康; 少康又逃到有虞,娶了国君的两个女儿,借助有虞的力量恢复了夏朝;二姚: 有虞氏二女,有虞姓姚; 趁着少康还没有成家啊, 还留着有虞氏的两个姑娘。 理弱而媒拙兮,恐导言之不固; 导言,通达双方意见之言; 不固,不坚,犹言无力,指不能结成盟约; 理由不足媒人又笨拙啊, 恐怕说合不牢白忙一场。 世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶; 溷:hùn; 世道混浊而嫉妒贤能啊, 总喜欢掩人之美而把恶行张扬。 闺中既已邃远兮,哲王又不寤; 闺:女子居处。指上述诸女而言;"已",甚 寤:通“悟”。觉悟,认识到; 美人闺房既是深远难通啊, 君王又不能醒悟而心明眼亮。 怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古。 终古:永久; 满怀衷情无可抒发啊, 我怎能终身忍受这样的苦况!(期盼抱负终得施展) (此为长诗的第二部分,天界矛盾) 索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之; 索:讨取;藑(qiong2穷)茅:一种可用来占卜的草 筳篿[tuán]:用来占卜的竹片; 灵氛:古代神巫; 找来算卦用的茅草和竹片啊, 请灵氛为我预卜休咎[吉凶]。 曰:两美其必合兮,孰信修而慕之; 两美其必合兮,比喻良臣必定会遇上明君; 孰信修而慕之,大意说有谁信服你的美德来爱慕你呢? 我问:郎才女貌一定会结成眷属, 哪有真正的美人没人喜欢? 思九州之博大兮,岂惟是其有女? 我想天下是多么广大啊, 难道那美女只是这裏才有?」 曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女? 勉:努力;释:放弃; 灵氛答道:“你努力远去不要犹豫啊, 哪个追求美好的人会把你放弃? 何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇; 故宇:旧居 天下何处没有芳草啊, 你为什么一定要怀恋故居? 世幽昧以昡曜yào兮,孰云察余之善恶; 云:语助助词,无意义,或译作还; 昡曜:日光强烈,此处指眼光迷乱 世道昏暗而令人目眩啊, 谁会来识别我们是好是坏? 民好恶其不同兮,惟此党人其独异; 人们的好恶本来就不同啊, 这帮小人的爱好却分外奇怪。 户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩; 服:佩。艾:艾草。要(yao1腰):通腰; 家家户户都把臭艾插满腰间啊, 反倒说芳香的兰草不可佩带。 览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当? 珵(cheng2程):美玉; 观察草木都分不清好坏啊, 又怎能对美玉估价得当? 苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。 苏: 割草,取草,取; 帏(wei2韦):佩带的香囊; 拿粪土塞满了荷包啊, 却说那累累的花椒一点不香。 欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑; 我想听从灵气的吉祥占卜啊, 心中犹豫主意不定。 巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之; 巫咸:上古神巫;糈(xu3许):精米; 要(yao1腰):拦截,这里是迎候之意 听说巫咸将在晚间降神啊, 我带着花椒精米去迎候神灵。 百神翳其备降兮,九疑缤其并迎; 翳(yi4义):遮蔽,遮天蔽日;备:都; 九疑:指九疑山的神;缤:[凌乱]; 众神遮天蔽日一起降临啊, 九疑山诸神纷纷相迎。 皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故; 皇剡(yan3掩)剡:闪光的样子; 吉故:吉利的故事; 辉煌耀目神光大显啊, 告诉我先贤遇合的佳话。 曰:勉升降以上下兮,求榘镬之所同; 勉:努力;榘(ju4巨):同"矩",画方的器具; 矱(huo4获):尺度; 榘矱:喻准则、法度; 他说:「努力寻求哪怕上天入地啊, 去寻求那志同道合的英豪。 汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调; 严:严肃恭谨;挚:伊尹名,商汤的贤相; 咎繇(gao1 yao2高姚):即皋陶; 调:协调; 商汤、夏禹认真寻求同道啊。 得到了伊尹、皋 苟中情其好修兮,又何必用夫行媒; 行媒:作媒的使者; 只要内心真正爱好贤美啊, 又何必用媒人来作介绍? 说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑; 说(yue4悦):傅说,殷高宗时贤相; 筑:打土墙用的捣土工具; 傅说拿着筑版在傅岩打墙啊, 殷高宗毫不犹疑将他选挑。 吕望之鼓刀兮,遭周文而得举; 姜太公不过是磨刀宰牛的屠夫啊, 遇见了周文王而一步登高。 宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅; 宁戚:春秋时卫人;该:充当; 该辅,备位于辅佐大臣之列; 宁戚敲着牛角唱歌啊, 齐桓公听见了就让他辅佐当朝。 及年岁之未晏兮,时亦犹其未央; 晏:迟,晚;未央,即未半、未尽等意思; 趁着这年岁还不太老啊, 这时光也未曾终了。 恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳; 鹈[tí]:水鸟;鴂[jué]:伯劳鸟,杜鹃; 怕的是杜鹃鸟鸣声先起啊, 各样的花草都要随之香消。」 何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之; 琼佩:琼玉的佩饰。偃蹇:屈曲样子; 薆(ai4爱): 草木茂盛,薆然:遮蔽的样子; 我的佩玉是多么瑰奇不凡啊, 众人却将它遮蔽得暗淡无光。 惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之; 谅:信实,诚信。不谅,没有诚信; 这帮结党营私的小人不讲信义啊, 恐怕他们会因嫉妒而加以摧伤。 时缤纷其变易兮,又何可以淹留; 时俗纷乱变化无常啊, 我怎能在此滞留久长。 兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅; 从前的香草啊, 如今竟成了白蒿、臭艾的模样。 岂其有他故兮,莫好修之害也; 这难道还有别的缘故啊, 都只因为不爱惜美质而受害受伤。 余既以兰为可侍兮,羌无实而容长; 羌:乃。容:外表。长:好 意思说内中没有诚信的实际,虚有美善的外貌 我以为幽兰可靠啊, 谁知它并无实质空有表象。 委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳; 抛弃了它的美貌而追随世俗啊, 苟且得以钻入「众芳」的行列。 椒专佞以慢韬兮,樧又欲充夫佩帏; 慢韬:不收敛,多行恶行; 榝(sha1沙):亚落叶乔木,果实为裂果,又名食茱萸; 花椒变得专横谄媚而又狂傲啊, 樧子又想冒充香料混进香囊。 既干进而务入兮,又何芳之能祗; 干:求。务:致力。干进,务入,指钻营求进; 以上四句说,椒榝之类,只求进身朝廷, 取得禄位,又怎能敬爱贤人而任用之 既然是只求进用而竭力钻营啊, 又怎能看重自己的品洁行芳? 固时俗之流从兮,又孰能无变化; 流从:一作"从流"。意思说从恶好象从水而流; 本来世俗就有随波逐流之风啊, 谁又能保持不变把世俗风气来挡? 览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离; 看一看花椒、幽兰不过如此啊, 又何况揭车、江离之类本来平常! 惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹; 兹:此;佩,指琼佩;委,指被人废弃; 厥美,指此佩之美;历兹,至此; 只有我的佩饰永远可贵啊, 它的美质却被人鄙弃落到这般下场。 芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫; 沬(mei4昧):通“昧”,暗淡。一说指消散; 但它那浓郁的香气不会消退啊, 至今没有泯灭它固有的芬芳。 和调度以自娱兮,聊浮游而求女; 和:调节使和谐;调(diao):佩玉发出的声响; 度:行进的节奏,由车上銮铃的声响显示之; 调度,一说指格调与法度; 让佩玉鸣响与步伐协调以自欢娱啊, 为了寻求美女我且飘游四方。 及余饰之方壮兮,周流观乎上下。 “ 及余饰之方壮兮”之 壮字,作盛解; 趁着我的佩饰正在盛美之时啊, 我将上上下下四方观访。 灵芬既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行; 历:选择; 灵氛已经告诉我吉利的占卜啊, 选择吉日我将远游四方。 折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻; 羞:肉干;精:舂,捣米粟。 糜,末屑。粻(zhang1张):粮; 折下玉树的嫩枝做菜肴啊, 精选玉屑作为乾粮。 为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车; 瑶:瑶台,美玉。象,指象牙; 驾飞龙,以飞龙驾车; 为我驾上飞龙啊, 兼用美玉、象牙做成车辆。 何离心之可同兮,吾将远逝以自疏; 离心,指意见不合; 离心离德的人怎能合到一起啊, 我将远走高飞自动疏离。 邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流; 邅(zhan1沾):转。这句说我转道行向昆仑山 我在昆仑山转了路啊, 路途遥远周游四方。 扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾; 云霓:祥云,旗帜; 晻[àn日光暗],形容旌旗蔽日; 鸾:通"銮",安在车上或挂在马镳上的铃铛, 作鸾鸟形,用玉制成。啾jiū,啾啾,鸣声; 云旗飞扬遮天蔽日啊, 龙车的玉铃叮当作响。 朝发轫于天津兮,夕余至乎西极; 天津:天河; 清晨从天河渡口启程啊, 黄昏已来到天上极西的地方。 凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼; 翼:展翅。承,奉持; 翱翔,鸟的高飞,鸟翼一上一下叫翱,直刺不动叫翔; 翼翼:整齐的样子; 凤凰展翅连接着云旗啊, 它们节奏整齐高高飞翔。 乎吾行此流沙兮,遵赤水而容与; 赤水:神话中水名,源于昆仑山东南; 容与:徘徊不进; 忽然我路经西方这片流沙啊, 沿着赤水徘徊彷徨。 麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予; 麾(hui1挥):指挥; 梁:桥,此处用为动词,架桥; 津:渡口;诏:命令;西皇:主西方之神; 涉:渡过, 此处为使动用法; 指挥蛟龙在渡口充当桥梁啊, 命令少皞将我渡到彼岸。 路修远以多艰兮,腾众车使径待; 腾:传告;一说指越过;径:捷径,此处指抄小路; 这句说,令众车先过,从小路上超越至前面等待我; 一说待作侍卫解 路途遥远又多艰难啊, 使众车飞腾护卫在我车旁。 路不周以左转兮,指西海以为期; 不周:神话中山名,在昆仑山西北; 西海:神话传说中西方之海; 期:约定,此处指约定的地点; 路过不周山再向左转啊, 指定西海为大家聚集的地方。 屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰; 屯:聚集; 軑(dai4代):车毂端的帽盖;一说指车轮; 我集结千乘车辆啊, 对齐了车轮长驱并进。 驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇; 婉婉:同"蜿蜿",龙马前后相连,蜿蜒而行的样子; 云旗,饰云霓之旗; 委蛇(wei1 yi2逶迤):卷曲飘动的样子; 这里指旗帜随风伸展的样子 八龙驾车蜿蜒而行啊, 车上的云旗招展而又卷曲。 抑志而弭节兮,神高驰之邈邈; 抑志,压抑心志。一说,志,读做“帜” 邈邈:高远的样子; 定下心来停车不前啊, 神思悠悠漫天裏飘。 奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐; 韶:即《九韶》,传说为虞舜时的乐舞; 假:借; 演奏《九歌》跳起《韶》舞啊, 藉此时光暂求欢娱。 (喻才智终能得用) 陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡; 陟zhi升起:。升皇:东升之日; 赫戏:光耀,盛貌; 临:居高临下; 睨(ni4逆):斜视。旧乡:指故乡鄢郢 随着太阳上升进入光明境界啊, 忽然往下看到了故乡旧居。 仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。 仆夫,指御者; 这句以御者和马的怀恋故乡衬托自己的心情; 蜷局:屈曲不伸; 仆从悲伤马也怀恋啊, 曲身回顾再也不往前去。 (此为长诗的第三部分,巫界矛盾) 乱曰:已矣哉, 国无人莫我知兮,又何怀乎故都; 乱,终篇的结语,乐歌的卒章 尾声: 算了吧!楚国无贤不知我心啊, 又何必怀恋故都? 既莫足为美政兮,吾将从彭咸之所居。 既然不能和他们一起实行美政啊, 我将追随彭咸去往他的居处。 (此为长诗的第四部分,未来要回归祖灵界) |
|