分享

Office (76-100)

 居有常业有恒 2010-10-04
 
 
(76)
Asking for recalculation
A: Ms. Myers? Could you look at this please?
B: Certainly, Ms. O’Brien.
A: I think you should look over these figures again. There are some calculations that are a bit off.
B: Of course, Ms. O’Brien. I should have been more careful. I’m sorry.
 
重新计算
A:麦尔斯女士?你能看一眼这个吗?
B:当然,奥伯莱恩女士。
A:我想你应该再把这些数字核实一遍。有些计算不大确切。
B:一定,奥伯莱恩女士。我应该再仔细些。对不起。
 
(77)
Insisting on a change
A: I’m sorry, Brad. But you are going to have to re-do this.
B: What’s the problem, Ms. Murphy?
A: It’s badly organized. I can’t present this to the board.
B: I’m sorry. Ms. Murphy. I’ll re-work it. Can I give it back to you this afternoon?
 
坚持修改
A:对不起,布莱德。可这个你得重新做一遍。
B:有什么问题,摩菲女士?
A:这太乱了。我无法向董事会提交。
B:对不起,摩菲女士。我重新做过。今天下午把它交给您,行吗?
 
(78) 
Reminding a co-worker
A: Martin? Did you remember to bring back that software I lent you?
B: Oh, Kate! I’m sorry. It completely slipped my mind!
A: That’s okay, Martin. If you could just bring it in tomorrow, I’d appreciate it.
B: Definitely. I’m really sorry!
 
提醒同事
A:马丁?你记着把我借给你的软件带来了吗?
B:噢,凯特!对不起。全忘在脑后了!
A:没关系,马丁。如果你能明天把它带来,我会很高兴的。
B:一定。我真的非常抱歉!
 
(79) 
Buying office equipment
A: We’re going to need a lot of new stuff after the holidays. Let’s make a list.
B: Fine, Mr. Richardson. What do you have in mind?
A: Well, to begin with, we’re going to have to get a new desk for you and I’d like to replace that old typewriter.
B: Yes! I agree! We could really use another one! I’ll get on that right away! What else would you like to order?
 
购置新设备
A:假期过后我们将需要许多新东西。咱们列张单子。
B:好的,理查森先生。您是怎么考虑的?
A:嗯,首先我们先得给我买张新桌子,另外我想替换掉那台旧打字机。
B:好!我赞成!我们是该再要一台了!我这就去办!您还想订些什么?
 
 (80)
Passing along a request
A: Mr. Blake? Mr. Foster’s on the phone. He’d like to know if you can send over those training manuals?
B: Oh, tell him I’ll leave them at his office tomorrow afternoon.
A: He was hoping that you could drop them off this afternoon.
B: I’m afraid that I can’t do that. They’re at the printer’s being copied. They’ll be back tomorrow before 1 o’clock.
 
转述一项要求
A:布雷克先生?福斯特先生打来电话,他想知道您能否将那些培训材料发过去?
B:噢,告诉他我明天下午把它们送到他的办公室。
A:他希望您今天下午把它们送过去。
B:这恐怕不行。这些材料正在复印店里复印,明天一点前才能拿回来。
 
(81) 
Reviewing new resumes
A: I’m sorry to disturb you, Mr. Crane.
B: Yes, what is it, William?
A: Could you please look over these resumes? They’ve just come in.
B: All right, fine. Thank you, William.
 
翻阅履历表
A:对不起打扰您了,克瑞恩先生。
B:什么事,威廉?
A:您能看看这些履历吗?它们刚到。
B:好的,行。谢谢你,威廉。
 
(82)
Ordering more stationary
A: Okay, then, Mary. We need 10 more loose-leaf binders, five pounds of heavy duty white paper, and what else did I say?
B: Two boxes of transparencies for the over-head machines.
A: Right. And I’d like one of those new electric pencil sharpeners.
B: All right, Mr. Jones. Do you think we’ll need anything else?
 
再订办公用品
A:好,那么,玛丽,我们还需要10个活页夹子,五磅的厚白纸,我还说什么了?
B:两盒投影仪用的透明片。
A:对。另外,我再想要一个那种新型的电动转笔刀。
B:好的,琼斯先生。您认为我们还需要些什么?
 
(83) 
Awaiting a signature
A: Excuse me, Mr. White? I just need you to sign these before I leave.
B: Sure, Sherry. Sorry to have kept you waiting. If you hadn’t told me, I probably would have just forgotten all about them.
A: That’s my job, sir. Just one more signature here, please.
B: There you are.
 
等待签字
A:对不起,怀特先生?我走之前需要您在这些上签个字。
B:当然,莎莉。对不起让你久等了。如果你没有提醒我的话,我可能会忘得一干二净。
A:这是我的职责,先生。这里再签一个就可以了。
 
 (84)
Arranging overtime
A: I hate to do this to you, Alice, but I’m going to have to ask you to put in some more overtime.
B: Does it have to be this afternoon, Mr. Fairbanks? I’ve already made plans.
A: Well, I would have preferred to do it today, but if you’ve already made plans, we can do it tomorrow.
B: I’d appreciate that, sir. How long do you think you’ll need me to stay?
 
安排加班
A:我不愿对你如此,爱丽丝,可我不得不请你再加些班。
B:非得在今天下午吗,费尔班克斯先生?我已经有安排了。
A:嗯,我希望能在今天做,可是如果你已经做了安排,我们可以明天做。
B:如能这样我很感激,先生。您考虑让我待多久?
 
 (85)
Approving a new purchase
A: Mr. Phillips? I have a request here from purchasing that needs your approval.
B: Let me take a look. This is for a 486 computer with modem. Who’s it going to?
A: I believe it’s going to Ms. Wilson’s office.
B: Get her on the phone, please. I need to clarify this.
 
批准购物
A:菲利普斯先生?我有一份采购部的申请需要您的批准。
B:让我看看。是要买台带调制解调器的486电脑。是给谁用的?
A:我想是给威尔森女士办公室用的。
B:请给她打个电话,我得核实一下。
 
 
 
(86)
Asking a co-worker for help
A: Hi, Carlos. What are you doing this afternoon?
B: Working. Why?
A: Well. I was just wondering if you would come by and give me a hand with the fliers for next week’s party.
B: I’m sorry, Melissa. I really can’t today. I’ve just got too much going on. Maybe tomorrow.
 
请同事帮忙
A:嗨,卡洛斯。今天下午你做什么?
B:工作。什么事?
A:嗯。不知道你能否过来帮我做做下周聚会用的传单。
B:对不起,梅丽莎。今天的确不行。我要做的事太多了。也许明天可以。
 
(87)
Preparing for sales meeting
A: Rich! I’m glad I caught you. Mr. Carlton’s just come over here from the main office.
B: Yeah? What does he want?
A: He needs to see the two of us to talk about next week’s annual sales meeting.
B: I haven’t got two minutes at the moment. Can’t you go over things without me?
 
准备销售会议
A:瑞奇!真高兴找到了你。卡尔顿先生刚从总部来。
B:是吗?他想干什么?
A:他要见咱们俩来讨论下周的销售年会。
B:我连两分钟的时间也没有。离了我你们就办不了吗?
 
(88)
Co-signing an approval sheet
A: Albert? Could you co-sign this approval sheet? Accounting’s getting really picky.
B: I know. They’ve already sent back two approvals I sent them. Where do I sign?
A: Right here. It’s for that new fax machine we’re getting.
B: Oh, right. I remember. There you are. Hope you don’t have as many problems as I had!
 
共同批准
A:阿尔伯特?你能也在这份批准书签字吗?财务部变得越来越严格了。
B:我知道。他们已经退回我送的两份批准书了。我在哪儿签字呀?
A:就在这。这是我们购置新传真机的报告。
B:噢,对。我想起来了。给你。希望你不会遇到我那么多麻烦!
 
 (89)
Requesting a phone number
A: Could you call Mr. Jacob for me, Sara? I need to go over some stuff with him.
B: Of course, Mr. Roberts. But, could you tell me his extension number again? I haven’t got all the numbers down yet.
A: Sure, it’s 4-8-7-2. Don’t worry. You’re doing a fine job.
B: Thank you very much. Mr. Roberts.
 
询问电话号码
A:你能替我给杰可布先生打个电话吗,萨拉?我需要和他一起核对些东西。
B:当然,罗伯茨先生。您能再告诉我一遍他的分机号吗?我还没来得及把所有号码都记下来呢。
A:可以。4-8-7-2。别着急。你干得很好。
B:非常感谢,罗伯茨先生。
 
(90)
Re-writing
A: These two sections need to be re-written, Jerry. The last guy that did this really mixed things up.
B: Yeah, I could tell that. That’s no problem. I can probably get it re-done by tomorrow. When’s our meeting with the boss?
A: Not until next week, I think, the 15th.
B: Then, we’ve got plenty of time.
 
重写方案
A:这两部分需要重写,杰瑞。上次办事的那个家伙弄得乱七八糟的。
B:是的,我看得出来。这没问题。我可能明天就能把它重写完。我们什么时候见老板?
A:我想得等到下星期,15号。
B:这么说我们还有的是时间。
 
(91)
Problems with samples
A: John? Can you come over here for a second?
B: Certainly, Mr. Emory. What can I do for you?
A: I need you to take a look at these samples. I think there are a few problems.
B: Sure. Let me look over them and I’ll bring them back this afternoon.
 
样品问题
A:约翰,你能到这来一下吗?
B:当然可以,埃莫里先生。有事吗?
A:我需要你看一下这些样品。我觉得这里有些问题。
B:好,让我来检查一下,我下午带回来。
 
 (92)
 recommendation letter
A: Excuse me, Mr. Macmillan?
B: Yes, Ms. Ross? What do you need?
A: I was hoping you would write a letter of recommendation. I want to enter a Master’s program in marketing. It’s all on weekends and evenings.
B: Good news! I’ll be glad to. When do you need it?
 
推荐信
A:对不起,麦克米伦先生?
B:哦,你要什么?罗丝女士?
A:您是否能为我写一封推荐信。我想上一个市场学硕士班。全都在周末和晚上上课。
B:好消息!我很乐意。你什么时候要?
 
(93)
Leaving a little early
A: Could I trouble you for a minute, Mr. Graham?
B: Sure, Emily. How can I help you?
A: I would like to leave a few minutes early today. Would that be all right?
B: That’s fine, as long as you can get that report typed up before you leave.
 
早退
A:能打扰一下吗,格雷厄姆先生?
B:没问题,爱米丽。我能帮你什么?
A:我今天想早走几分钟,可以吗?
B:可以。只要你走之前把那份报告打完就成。
 
(94)
Signing a memo
A: Hi, Brad. How are you today?
B: Just fine, Mr. Emory. Could you please sign this memo? I want to get it out to everybody this afternoon.
A: No problem. Is this the only one?
B: Yes. That’s for today. Thank you.
 
备忘录签字
A:嗨,布莱德。今天好吗?
B:很好,埃莫里先生。您能在这份备忘录上签字吗?今天下午我想发给大家。
A:没问题。就这一份吗?
B:是的,今天就这一份。谢谢。

(95)
Looking over some letters
A: Mr. Emory? I’d appreciate it if you would look over these letters before you leave today.
B: I’d be glad to. Just leave them on my desk. I didn’t expect you to finish so soon.
A: Thank you, sir. I’ll leave them here. If there are no problems, I’ll mail them out this afternoon.
B: Great. Good work.
 
请老板过目
A:埃莫里先生?请您今天走以前过目一下这些信。谢谢。
B:我会的,把信就放在桌子上吧。没想到你能完成得这么快。
A:谢谢您,先生。我把它们放在这儿。如果没有问题,今天下午我就把它们寄出去。
B:很好,干得不错。
 
 
(96)
Reminder about tax forms
A: Hey, Richard! I need those tax forms from you before five!
B: Oh, I’m sorry. I forgot about those completely. I’ll bring them by your office.
A: Okay. The sooner the better.
B: You bet. I’ll swing by after lunch, okay?
 
提醒报税
A:嘿,理查德!我需要你五点前交给我那些税单!
B:噢,抱歉,我把这事全忘了。我给你送到办公室去。
A:好,越快越好。
B:你放心,午饭后我过来,行吧?
 
(97)
Making early reservations
A: Mark, when are you going to give me those brochures?
B: What’s the rush? You’re not leaving for another week.
A: I know, but I want to make reservations this week.
B: Okay. I’ll bring them in tomorrow for sure.
 
提前预定
A:马克,你打算什么时候给我那些简介?
B:急什么?你还有一个星期才走呢。
A:知道,但我想这星期做预定。
B:那行。我明天肯定带来。
(98)
Giving a helping hand
A: Hi, Alex. Would you come with me to supply? I’ve got to pick up a load of stuff and I’m afraid I can’t carry it all.
B: Sure, Stacy. Let me just grab my coat.
A: Thanks. I appreciate the hand. I’d have to make two or three trips on my own.
B: Don’ mention it. I’m glad to help.
 
帮忙
A:嗨,阿利克。你能跟我去趟供给处吗?我得领一大堆东西。我怕我拿不了那么多。
B:没问题,丝苔希。等我拿上大衣。
A:谢谢。感谢你的帮忙。要我自己得跑两三趟。
B:不算什么。我很乐意帮忙。
 
(99)
Getting a new computer
A: Mr. Emory? I think it’s time to get a new computer.
B: Why, Christine? I think the one we have is fine.
A: For the amount of work we do on the computer these days, the one we’re using is just too weak. We really need a higher model.
B: Well, I’ll think about it. I don’t know whether accounting is going to agree to such a big purchase.
 
买新电脑
A:埃莫里先生,我觉得该买台新电脑了。
B:怎么了?克莉丝汀。我想现在这台还可以嘛。
A:对于我们现在所做的工作,我们用的这台计算机太慢了。我们的确需要一台高档一些的了。
B:好吧,我考虑一下。我不知道财务部门是否会同意这么大一笔开销。
 
(100)
Clarifying final details
A: This is what my boss is expecting, Sandy. He wants a detailed list of expenses and equipment costs.
B: That’s going to take a while to put together, Paul.
A: The sooner, the better, Sandy. I don’t think he’ll sign anything till he’s got that in his hands.
B: I’ll get to work on it right away. Anything else?
 
确定最后细节
A:这是我老板想的,仙蒂。他想要一份详细的费用及设备成本清单。
B:把这些都做出来得费些时间,保罗。
A:越快越好,仙蒂。我想不拿到这个他是不会在任何东西上签字的。
B:我现在就去做。还有别的什么吗?


 
 
· 办公室英语口语第100期:Clarifying final details 确定最后 (alex,05-16)
· 办公室英语口语第99期:Getting a new computer买新电脑 (alex,05-13)
· 办公室英语口语第98期:Giving a helping hand 帮忙 (alex,05-13)
· 办公室英语口语第97期:Making early reservations 提前预定 (alex,05-13)
· 办公室英语口语第96期:Reminder about tax forms 提醒报税 (alex,05-13)
· 办公室英语口语第95期:Looking over some letters请老板过 (alex,05-08)
· 办公室英语口语第94期:Signing a memo 备忘录签字 (alex,05-08)
· 办公室英语口语第93期:Leaving a little early早退 (alex,05-08)
· 办公室英语口语第92期:A recommendation letter推荐信 (alex,05-08)
· 办公室英语口语第91期:Problems with samples 样品问题 (alex,05-08)
· 办公室英语口语第90期:Re-writing 重写方案 (alex,05-08)
· 办公室英语口语第89期:Requesting a phone number询问电话 (alex,05-08)
· 办公室英语口语第88期:Co-signing an approval sheet 共同 (alex,05-08)
· 办公室英语口语第87期:Preparing for sales meeting准备销 (alex,05-08)
· 办公室英语口语第86期:Asking a co-worker for help请同事 (alex,05-08)
· 办公室英语口语第85期:Approving a new purchase批准购物 (alex,05-08)
· 办公室英语口语第84期:Arranging overtime安排加班 (alex,05-07)
· 办公室英语口语第83期:Awaiting a signature 等待签字 (alex,05-07)
· 办公室英语口语第82期:Ordering more stationary 再订办公 (alex,05-07)
· 办公室英语口语第81期:Reviewing new resumes 翻阅履历表 (alex,05-07)
· 办公室英语口语第80期:Passing along a request 转述一项要 (alex,05-07)
· 办公室英语口语第79期:Buying office equipment 购置新设备 (alex,05-07)
· 办公室英语口语第78期:Reminding a co-worker提醒同事 (alex,05-01)
· 办公室英语口语第77期:Insisting on a change坚持修改 (alex,05-01)
· 办公室英语口语第76期:Asking for recalculation重新计算 (alex,05-01)
 
 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多