分享

千万不要背“单”词之一:背“单”词的四个误区

 -飞龙在天- 2010-10-17

《千万不要背“”词》之一

词的四个误区

 

版权作者:杨 政(广州新东方高阶词汇、阅读主讲)

 

关于词汇学习的方法坊间众说纷纭,有人吹嘘通过自己的方法:一日速记一千词汇,或是十天突破GRE词汇,等等不一而足。有人也常吹嘘自己的方法是中国词汇记忆的最好方法,说自己打通中西文字,学贯中西文化。这么说的人要不是出于商业目的,就是根本就不懂英文。越是高手,反而在描述自己词汇学习方法时越是“云淡风轻,轻描淡写”。正应了一句古语,越是朴素的越接近真理。而林语堂就是众多高手中的顶尖高手,大家所熟知的Moment in Peking华烟云就是他用英语写成的,汉语版是后来请人翻译过来的。让人怀疑他的英文水平甚至高过他的mother tongue。他所提倡的八条英语学习方法,语言朴素,道理更朴素。而前三条都是关于词汇学习的,特节选如下:

1. 学英文时须学全句,勿专念单字。学时须把全句语法、语音及腔调整个读出来。学时不可以识字为足。2. 识之必然兼用之。凡遇新字,必至少学得该字之一种正确用法。以后见有多种用法,便多记住。3. 识字不可强记。得其句中用法,自然容易记得。

笔者不才,把林先生这三句缄言总结成一句俗语就是:千万不要背“”词,所以特撰此文 词的四个误区 与读者探讨。

 

误区一:死记硬背,不知词根

    绝大部分中学生和初级英语学习者,学习词汇的时候都是死记硬背(rote learning)。这种方法并非不好,笔者在读中学时也是这种方法,原因有二:首先,绝大多数初级词汇都是来自于日尔曼征服时期引入英文的古德语,这些词汇多是单音节的词汇,例如:hand, foot, black, white, 等。这些单词没有(拉丁或希腊)词根词缀,只能强记。再者,当时没有人正确的指导,老师告诉我们要提高英语的唯一途径就是死记硬背书本后面万恶的英语词汇表。

    应用语言学家研究最新发现,学习基础词汇(多半是单音节词汇),最好通过词块(lexical chunk)来记忆。也就是说可以把前面孤立的单词换成下面的短语:at hand (在手边,即将来到) 、by foot(步行)、black sheep(害群之马)、white lie(善意的谎言)。这样记忆的好处就是不仅认识了单词还掌握了用法。孤立的记忆一个单词是最低效的办法,这样的结果就是,你认识了很多单词却还是无法正确使用单词。因为不知道be able + to, be capable + of, 你永远也无法掌握两个词的用法。

    高端考试的词汇很多单词又长又难,很多同学望而生畏,其实只要按照词根词缀的方法来学习,就可以很快掌握这个单词。而且英语中80%的高阶词汇都有明确的词根,所以掌握了词根词缀,就掌握攻克高阶词汇的钥匙。

    英语中有许多有希腊或拉丁词根,这是因为在公元1066年诺曼征服时期(法国入侵英国)和14-16世纪文艺复兴时期(古希腊和古罗马文明的复兴),引入了大量的希腊和拉丁词根。例如:unprecedented这是一个在国内外考试中的一个包含拉丁词根的难词。怎么来记住这个单词呢?要记住长难单词有三个步骤,第一部切分,第二步联想。

    首先你要像医生一样把这个单词切分:前缀 + 单词 + 后缀

unprecedented = un(否定前缀) + precedent(单词) + ed(形容词后缀)

    第二步是联想:这个单词的意思就是“没有precedent的”,中间的“precedent”我们还是不知道意思。那我们可以继续切分这个复杂单词。

precedent =  pre(before之前)   cede(walk)   nt(名词   

              前缀: 方向、是非    词根: 基本含义    后缀: 词性

    根据词源字典:Meaning "thing or person that goes before another" is attested from 1433.

这个词在1433年收录进词典,意思就是: “走在另一个人(或事)前面的人(或事)”,通俗翻译为 “前人,先例”。

    那现在你可以猜出来unprecedented的意思了吧?

    对!就是“没有前人的,没有先例的”,通俗翻译为:“史无前例的,规模空前的

 

误区二:拼写熟练,不知其义

     经常看到学生在笔记本上把一个单词抄写十遍、百遍、甚至是千遍。当我上前询问这个同学,

    “这个单词你会写了吗?” 他点了点头。

    “单词的意思知道吗?”他无辜无奈又无助的摇了摇头。

     出现这种情况的原因就是学生过分关注拼写而忽略了词义.其实,词汇学习首先学习的不是拼写,而是词义。因为在考试中只有写作部分才明确要求考生书写和运用单词,而阅读理解和完填都是考查词义的理解,听力则是对单词声音的理解。所以学习单词首先是学习词义,然后才是会读音,最后才是拼写。很多中国学生本末倒置,直接的后果的就是变成了会写单词的文盲。

    根据语言学家研究结果表明,一个英语国家成年人的英语词汇量是呈现下面的金子塔形状的。金字塔底部阅读词汇量最大,能听懂的词汇次之,能正确说出来的词汇更少,而写作词汇(书写、使用都正确的词汇)最少。所以中国学生首先要认知大量词汇,然后能听懂读音,并能正确发音,然后才是正确的写作。

                    千万不要背鈥湹モ澊手:背鈥湹モ澊实乃母鑫笄

    在金字塔的下面的阅读词汇和听力词汇属于消极词汇”(passive words);而金子塔上面的口语词汇和写作词汇属于积极词汇”(active words)。“消极词汇”转变成“积极词汇”的过程,叫做词汇激活(activation)的过程。实现这个艰难但有意义的飞跃,需要的是不断的口头表达和大量的写作例句(在第四点中我会具体来谈 ),而不是孤立的背“”词。

 

误区三:只知一义,不知多义

    有学生常抱怨,单词拼写难,记住意思更难,而掌握单词的多个意思(俗称:一词多义)更是难上加难。这句话说得很有道理,一词多义(polysemy) 是英语的普遍现象,英语中绝大部分高频词汇都有多个意思。一词多义不仅是词汇学习的难点,更是英语考试的考点,中国学生学习的盲点。而“词本位”的教学方法就很难学到单词的一词多义,因为缺少了例句,单词的意义就缺乏了所依附的语境。

那么如何才能掌握一词多义呢?

    英语词汇学Lexicology中对多义词的词义有一种分法:原始词义 (primary meaning)派生词义(derivative meaning)用Frank通俗的话讲,不管一个单词有多少个意思,它的意思总可归为两类:1)词根基本含义(root meaning;2)语境联想意义(contextual meaning)

    举一个考试高频词为例:enroll这个单词不仅是六级考研常考词汇,在IELTS和TOFEL中也经常出现,它中文的解释非常多,似乎也没什么联系:“vt.入学,招生,入伍;vi.登记,注册”。怎么记住这么多的意思呢?如果分开来记,就相当于背了5个单词,真是费力不讨好。

    这时候,我们首先要把词汇切分开来,找到词根基本含义(root meaning):

    enroll = en(=in进入) + roll (一卷名单) 表示: 进入一卷名单.

    接下来,再推理出语境联想意义(contextual meaning)进入部队的名单就是征兵入伍;进入大学的名单就是招生录取;进入某个协会的名单就是成为会员; 把名字写如名单就是登记注册。

如果朋友们还不知道如何运用的话,就请参考下面四个例句:

    1) The school will enroll new students in August.

    这所学校将于八月份招收新生。

    2) They enrolled us as members of the club.

    他们将我们吸收为该俱乐部会员。

    3) Her son was enrolled for military service a couple of years ago.

    她儿子于两三年前应募入伍。

    4) Olympic contestants must enroll before the match.

    奥林匹克参赛者必须在比赛前登记。

    所以孤立的单词很难说是什么意思,只有与具体的语境结合才有具体的含义。记住下面八个字,你也就掌握了一词多义的精髓 词本无意,意随境生! 孤立的背“单”词,就犹陆地上学游泳,是不可能真正学会单词的。如果你还是一只陆地上学单词的鱼(a fish out of water),那就赶紧跳如水中,成为畅游单词海洋的鱼吧 (a fish in the water) !

 

误区之四:只认单词,不用单词

    大多同学都认识wage(工资), 也认识war(战争), against(针对),但是只有少数同学能写出短语wage war against(对…发动战争)。即使写出了短语,造出的例句也是标准的语法句子,正确但极其无聊:A country wages war against B country.

孤立学“单”词的后果就是不认识单词构成的短语,孤立学短语的后果就是写不出例句,或例句极其不实用。

    广州新东方多才的丹丹老师为“wage war against”找到了下面这个例句, 可以迅速激活我们的写作灵感。

   Our soul is oftentimes a battlefield upon which reason wages war against passion. (纪伯伦诗句)

    当我们明白,“理性”可以向“激情”宣战,这个句子我们能继续改写为我所用呢?

    对于爱美的女士来讲,我们要用青春的活力向岁月的痕迹宣战。

   Our body is oftentimes a battlefield upon which vigor of youth wages war against wrinkles of years.

    对于背单词的朋友,我们每天记忆单词都在与遗忘做抗争。

   Our brain is oftentimes a battlefield on which retention wages war against oblivion everyday.

    对于青春萌动的少年,也许他/她正在进行一场灵与肉、性与爱的抗争。

   For the adolescents, they have come to a battlefield on which sprit wages war against flesh, eroticism against amour.

    对于今天新东方的老师,我们何尝不是在进行一场分数与良心、健康与财富、理智与情感、傲慢与偏见、知识与笑话、事业与家庭无休止的抗争呢?

    For new-oriental teachers, we oftentimes come to a blood-shed battlefield on which scores wage ceaseless war against conscience, health against wealth, sense against sensibility,  pride against prejudice, knowledge against jokes, enterprise against domestic lives.

 

    最后用行为主义心理学家推崇的一段话结束我们今天的探讨:

Watch your thoughts, they become words;

Watch your words, they become actions;

Watch your actions, they become habits;

Watch your habits, they become character;

Watch your character, it becomes your destiny.

    朋友们,也许一个不经意的错误想法就会决定你词汇学习的习惯,进而很大程度上决定了你英语学习的命运。若本文能为英语学习路上忙碌却盲目的您带来一小点启示,笔者也就暗自窃喜了

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多