22說:你們愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢?
【niv】'How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
【nasb】"How long, O naive ones, will you love being simple-minded? And scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?
23你們當因我的責備回轉,我要將我的靈17澆灌你們,將我的話指示你們。
【niv】If you had responded to my rebuke, I would have poured out my heart to you and made my thoughts known to you.
【nasb】"Turn to my reproof, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
24我呼18喚,你們不肯19聽從;我伸手,無人理會;
【niv】But since you rejected me when I called and no one gave heed when I stretched out my hand,
【nasb】"Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention;
25反輕棄我一切的勸戒,不肯受我的責備。
【niv】since you ignored all my advice and would not accept my rebuke,
【nasb】And you neglected all my counsel And did not want my reproof;
26你們遭災難,我就發20笑;驚恐臨到你們,我必嗤笑。
【niv】I in turn will laugh at your disaster; I will mock when calamity overtakes you-
【nasb】I will also laugh at your calamity; I will mock when your dread comes,
27驚21恐臨到你們,好象狂風;災難來到,如同暴風;急難痛苦臨到你們身上。
【niv】when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you.
【nasb】When your dread comes like a storm And your calamity comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
28那時,你們必呼22求我,我卻不答應;懇切地尋找我,卻尋不見;
【niv】'Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me.
【nasb】"Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me,
29因為你們恨23惡知識,不喜愛敬畏耶和華;
【niv】Since they hated knowledge and did not choose to fear the Lord ,
【nasb】Because they hated knowledge And did not choose the fear of the LORD.
3024不聽我的勸25戒,藐視我一切的責備,
【niv】since they would not accept my advice and spurned my rebuke,
【nasb】"They would not accept my counsel, They spurned all my reproof.
31所以必吃26自結的果子,充滿自設的計謀。
【niv】they will eat the fruit of their ways and be filled with the fruit of their schemes.
【nasb】"So they shall eat of the fruit of their own way And be satiated with their own devices.
|