Reservation预订部
1\问候语;报部门;表示愿意客人提供帮助; 2\确认客人预订日期;查看电脑客房状态; 3\询问客人姓名及英文拼写,姓在前,名在后;复述确认; 4\介绍房间各类和房价,从高价房到低价房;询问客人公司名称;查寻电脑,确认是否属于合同单位,便于确定优惠价 5\询问客人付款方式,在预订单上注明,公司或者旅行社承担费用者,要求在客人抵达前电传书面信函,做付款担保并在预订单上注明; 6\询问抵达航班及时间;向客人说明,无明确抵达时间和航班,,饭店只能保留房间到入住当天下午18:00;如果客人预订的抵达时间超过下午 18:00,要求客人做担保预订;
7\询问客人特殊要求,如:是否需要接机、订餐服务等;对有特殊要求者,详细记录并复述; 8\预订代理人姓名、单位、电话号码;询问有关情况 9\时期、航班;房间种类、房价以及数量;客人情况;特殊要求;付款方式;代理人情况; 10\向客人致谢 A long distance call reservation 长途电话预订 R: ******hotel. Reservation**speaking, may I help you? B: I’m calling from New York. I’d like to book a room in your hotel. R: Thank you for calling! May I know your arrival and departure dates? B: from Oct 26th to Oct 29th. R: Thank you for waiting, yes sir we can book a room for yo u on that days. So what kind of room would you like, sir? We have single rooms, double rooms, suites and deluxe suites. Which would
you like?
B: suite, please R: would you like breakfast? B: no, thanks. R: can you give me your name please, sir? B: Brawn. R: thank you, Mr. Brown. R: very well, Mr. Brawn, a suite without breakfast from Oct 26th to Oct 29th. am I correct ? B: yes, thank you. R: what time will you be arriving, Mr. Brown? B: Around 5:00 p.m. R: All right. You’ll be expected to be here then. B: that’s fine. Thank you. Good-bye. R: Thank you for calling. Good-bye. A LOCAL CALL RESERVATION 本地电话预订 R: ******hotel. Reservation**speaking, may I help you? C: I’d like to book a single room with shower for Mr Smith. He plans to arrive on the 20th of this month. R: can you spell it for me? C: s-m-I-t-h. R: thank you. R: How long will he staying? C: I don’t know, but it could be anything from seven to ten days. R: then we can only confirm a room from the 20th to the 27th. I’m afraid we won’t be able to guarantee him a room after the 27th. We usually have high occupancies in the peak seasons.
C: what if there isn’t any room then? R: don’t worry, sir. We can either put him on a waiting list or find him a room in a nearby hotel. C: fine. Hw much do you charge for a single room with breakfast? R: for on night, the hotel cost would be 20000 yuan. How will he be paying, sir? C: his company will cover all the expenses. We’ll send you a check right away. R: Thank you. sir. Here is your booking information, a single room with breakfast from May 20th to 27th for Mr. smith. Am I right? C: that right, thank you. R: thank you for calling. Good-bye。 Change the reservation更换预订 R: ******hotel. Reservation**speaking, may I help you? C: I’m Smith. I’ve booked a single room with shower on the 20th of this month. R: Can you wait for a while? Thank you for waiting, yes sir we get your reservation on that date. So anything we can do for your? G: I’m like to change my reservation to 25th this month for 3 day. R: If so can you wait for a second I’ll check if we can offer you a room on that date thank you for waiting, yes sir we can offer you a single room with show on Sep 25th to Sep 28th. Can you tell me when did you plan to arrive at our hotel?
G: Maybe 7PM. R: So Mr smith we will keep the room for you before 8 o’clock. G: That be fine. R: Anything else we can do for you? G: NO thank you. R: Thank you for your calling, and we look forward to serve you. 1、接收客人更改预订信息:询问要求更改预订客人的姓名及原始到达日期和离店日期;询问客人现要更改的内容; 2、确认更改预订:在确认新的内容之前,如果客人要更改的是日期、先要查寻客房 出租情况;在有空房情况下,为客人确认更改预订并填写预订更改单;重复并记录更改内容及预订代理人的姓名及联系电话; 3、存档:将原始预订单找出;将更改的预订单放置上面订在一起;按日期存档; 4、未确认预订的处理:如果客人需要更改的内容 是日期,饭店客房已订满,应及时向客人解释;告知客人预订暂时放在后补名单上;如果饭店有 空房时,及时与客人联系;
1、接到取消预订信息:询问要求取消预订客人的姓名、到达日期、离开日期及取消的原因
2、确认取消预订:记录取消预订人或预订代理人的姓名及联系电话; 3、处理取消预订:感谢预订人将取消预订要求及时通知饭店;询问客人是不要做下一个阶段的预订;将预订取消的信息输入电脑; USEFUL EXPERSSIONS FOR RESERVATION
-What was the date of the reservation? -I’m afraid we have no record of a reservation in your name. When did you make the reservation? -I’m afraid we have no record of a reservation for that date in your name. -Shall I make a reservation for you? -Is this a new reservation or a confirmation call? -Do you have a reservation or do you wish to make one? -Do you remember the name of the reservation clerk? -Do you remember the name of the clerk who accepted the reservation? -In whose name was the reservation mad e? -The room may have been reserved in the name of the person who made the reservation. -When was the reservation made? -Do you have a letter or telex confirming the reservation? -When did you make the reservation? -When was it made? -From which country? -Who made the reservation? -I’m sorry, but I haven’t got any record of that. -Would you like me to get you a room in another hotel? Reception 前台接待 Ⅰ Check In入住登记 Individual guests without reservation 接待无预订散客 (R: receptionist G: guest) R: Good morning, sir. What can I do for you? G: Good morning, I would like to have a twin-bedded room. R: Just a moment, please. I have to check if there’s a room available. Yes, sir we can offer you a room for the date. Would you like one with private bath?
G: Yes, please, and looking over the lake, if possible. R: Room No .18, 6th floor, then. G: What is the rate? R: RMB530 yuan per day. G: Are meal included? R: No, it is for the room only. If you want a breakfast, for the guest who stay in our hotel we offer 20% discount. For Chinese it 57 yuan per person, for western it is 114 yuan per person.
G: Very good, we’ll take it. And what is your check out time? R: Our check out time is 12:00 noon. Will you please show me your passports ? G: All right. Here is my passport. And my friend will also show you his passport. R: How are you going to pay, in cash or by credit card? G: Could I pay with traveler’s checks? R: Certainly. Thanks you, here is the room key, Have a pleasant stay. The bellboy will show you up. Receiving a walk-in guest 接待自来客 (R: receptionist G: guest) R: Good afternoon, sir. May I help you? G: Yes, please. I’ve just arrived from Hong Kong. Could you let me have a room for this evening? R: Have you made a reservation, sir? G: I’m afraid not. R: How many people do you have, please? G: Just one. I’m alone. R: Just a moment, please. I have to check if there’s a room available Oh, sorry, sir. All the rooms are booked up. But I think we’ll be able to arrange for a room after six o’clock this evening. If you need a room right now, would you like me to get in touch with somewhere else for you?
G: No, thanks. I should say I prefer to stay here. A friend of mine highly recommended your hotel to me. I’ll just wait here till six.
R: You are welcome, sir. Perhaps you might feel more comfortable to rest in our lobby after a tiring journey. And if you need any help, do let us know.
G: Thanks No problem. Guests rooms already reserved 接待有预订客人 (R: receptionist G: guest) R: Good afternoon. What can I do for you? G: Yes, my wife and I have booked a double room. My name is Smith. R: Mr. Smith, just a minute please. Yes Mr. Smith, a double room is reserved under your name by China International Travel service. According to our record, you’ll be staying here until 18th of this month.
G: Yes, that’s right. R: Would you please show me your passport? Thank you, here is your possport. (R: Would you please fill in the registration card? Excuse me, Mr. Smith, you have forgotten to fill in your passport numbers. G: Is it necessary to fill in? R: Yes, sir. The hotel in China requires ever guest to fill in his passport number.) G: Can you give us a room with a street view? R: Just a moment, please. Let me check.… Yes, Mr. Smith. We can give you a room with street view at the rate of RMB 480 yuan per day. G: That doesn’t sound expensive. I’ll accept it. But will you add service charge and government tax? R: No, we didn’t add such charges. So, Mr. Smith, here is your key and your room number is 1031.it is on the 10th floor.
G: Thank you. Where can I find a bellboy? R: All right. I’ll send one to pick up your luggage and lead you up to your room. G: Thank you. R: It’s my pleasure to serve you. Please enjoy your stay here. Group check in 团队入往 R: Good afternoon. Welcome to our hotel: 1) Your room keys and breakfast meal vouchers are in the envelopes on this desk. 2) Breakfast will be served from 7a.m. tomorrow at the coffee shop on the first floor. Could you hand your meal vouchers to the waiter when you arrive there?
3) The Lobby is in the 2nd floor. Please press the L button in the elevator. 4) The door of your room locks automatically. Please make sure that you have your room key when you leave the room. You may keep your room key until you check our.
5) Room to room calls ma y be made from your room. Please dial 2 first and then the room number. 6) Outside calls may be made from your room. Please dial 0 first and then the number. 7) Please read the emergency instructions on your room door. Your nearest emergency exit is also shown. 8) Could you pay any incidental charges at the Front Cashier’s Desk when you check out? You may hand in your room keys at that time.
9) We will deliver your baggage to your room soon. Could you place your bags in front of your room by 7:30 tomorrow morning? The bellman will collect them.
10) Your departure time is at 9a.m.Could you be here by 8:50 a.m. at the latest? Change money 外币兑换 (G: guest c: cashier) C: Good afternoon, sir. Can I help you? G: I’d like to change some US dollars and I ‘d like to know today’s exchange rate. C: According to today’s exchange rate, every dollar in cash is equivalent to 8.17 yuan. FEC. Ho w much would you like to change, sir? G: Well, I’ll change one hundred and here’s the money. C: Would you please fill in this form? G: All right. C: Please write your name, passport number and room number on the slip. G: Here you are. C: Thank you. You’ll have it right away. Will you sign your name here on this memo? G: Ok. Will you please give me some one-yuan notes/ I need some small change. C: All right. Mr. Bellow, here it is. Please have a check and keep the exchange memo. G: Oh, yes, thanks. By the way, can you tell me what I shall so with the FEC left with me? C: You’ll have to go to the Bank Of China or the airport exchange office to change it back into dollars. G: I see. Thanks. C: You are welcome. Change a room R: Good morning, sir. What can I do for you. G: I’m Bellow. I’m in room 908. can you change a room for me? It&rsq uo;s too noisy. My wife was woken up several times by the noise the baggage elevator made. She said it was too much for her. R: I’m awfully sorry, sir. I do apologize. Room 908 is at the end of the corridor. It’s possible that the noise is heard early in the morning when all is quiet.
G: anyhow I’d like to change our room. R: No problem, sir. We’ll manage it but we don’t have any spare room today. Could you wait till tomorrow? The American people-to –people Education Delegation will be leaving tomorrow morning. There’ll be some rooms for you to choose from.
G: All right. I hope we’ll be able to enjoy our stay in a quiet suite tomorrow evening and have a sound sleep. R: Be sure. I’ll make a note of that. Every thing will be taken care of. And if there is anything more you need, please let us know.
Check out 退房 The guest pays in cash 现金结帐 (R: reception G: guest) G : I am Harrison from room 503. I want to check out. Well you please make out my bill? C: Thank you. Could you give me your room key and the receipt for the de posit please. (did you use the mini bar or did you sign the bill in the hotel, this morning?) Thank you Just a moment, please. M.R Harrison in room 503,Here is the bill. It comes to
888.00yuan, Mr. Harrison.
G: All right. Here is 900.00 yuan. C: Thanks. Here is your change, please. G: That’s correct. Good-bye. C: Thank you very much. Good-bye. The guest pays with traveler’s cheques 旅行支票结帐 C: Good morning. May I help you? G: Yes, I want to check out, please. My name is Dr Brown. C: Just a moment, please. Dr Brown Were you in room 306? G: Yes. C: Here’s your bill, Dr Brown. Would you like to check it? G: Can I pay with traveler’s cheques? C: Certainly. G: What’s the exchange rate for dollars? C: 8 yuan 20 to one dollar. And here is you receipt. Thank you. G: Thank you. Good-bye. The client pays with a credit card 信用卡结帐 C: Good morning, sir. May I help you? G: I ‘d like to check out now. My name is Mr. Bell and I was in room 0420. C: Just a moment, please, Mr. Bell… Did you make any phone calls from your room? G: Yes. C: How many did you make? G: I don’t know exactly C: Just a moment, I’ll have to check with the operator. Here you are, sir. G: I don’t understand, what’s this for? C: That’s for the drinks you ordered from your room. G: Do you take credit cards? C: Yes, we do, but since the amount exceeds $500. I’ll have to ask for the approval code, just a moment, please. Can you sign here, please? Thank you and here is your receipt.
G: Thank you. Separate bills 分帐 G: I am in room 374. I’ m going to leave tomorrow. Will you make out two separate bills for me? I pay for my meals, and my company pays for the room. C: very well, sir. When will you leave tomorrow? G: At three o’clock in the afternoon. C: Then you will pay 50% of the room of rate, because the check out time of our hotel is 12:00 noon. G: It will do. I’ll come here tomorrow to pay the bill. Good-bye. C: See you tomorrow, sir.……… G: Good afternoon. Shall I pay my bill now?
C: Yes, sir. Please wait just a few minutes. I’ll make out two separate bills for you. Thank you. Mr. Harrison. Sorry to keep you waiting. Here are your two bills. It is 1200yuan in total.
G: Very good. Here is 1200 yuan. C: Thank you, sir. Please do come again. G: Fine. I’ll come again, bye. To sign bill 签单 G: I have a Traveler’s cheque in American dollar. Do you accept it to pay for my hotel bill? C: Yes, sir. We accept American dollar Traveler’s cheques. G: What is the exchange rate? C; According to the today’s rate 100U.S. dollars travller’s cheque can be converted to 817RMB yuan.. G: I am in room 527. I am leaving this afternoon. Please make out the bill for me. C: Very well, sir. I’ll make out your bill right away. According to my record, your room will be paid by your host party. G: Oh, is that so? It is too generous. C; Thank you for waiting, sir. Here are two bills. Please sign this one for the room and the other one for the meals, in the amount of 780yuan R.M.B.
G: Thank you. By the way, does the bill for the meals include the service charge? C: Yes. The bill includes the service charge. G: That’s fine. Here is a Traveler’s cheque in the amount of 100 U.S. dollars. C: Yes, sir. Would you please sign your Traveler’s cheque? G: Oh, sorry. I forgot to sign.
C: Thank you. Here is your change. Charging more加收房费 R: Good morning. May I help you? G: My flight doesn’t leave till 5:45p.m. and I don’t want to wait around at the airport all day. Could I still rest in the room this afternoon?
R: Excuse me, sir. According to our regulations. A half day’s rent is charged against a room not vacated by 12:00 noon. If you want to deep your room this afternoon, we’ll have to charge you 50% of the price.
G: What? Ask for money again? I have settled accounts, I won/’t pay more for the two or three hours. No more! Do you hear? R: We’d like to help you as we can. You may leave your baggage here until 4:30. just speak to the porter and he’ll take care of it free of charge, of course.
G: But damn it! I won’t give you on e more cent! R: The porter will keep your baggage free of charge, sir. And you’re wel come to rest in the lobby. G: No. I insist on having a rest in the room. R: Then, if you’ll wait a moment, please, sir? I’ll ask our manager to come and take care of your request. Useful expressions: 常用表达方式 1、When a guest thanks you -You are (most) welcome. -That’s all right. -Glad to be of service. -My pleasure. (With pleasure, it’s a pleasure.) 2、When guest offer you something. -No, thank you, you’re very kind. -It’s very (awfully) kind of you, but no, thank you all the same. 3、When you thank other. -Thanks (a lot). -Thank you (very much, ever so much) -Thank you for your -I’m very much obliged to you. -I’m very grateful to you. 4.What is your nationality, please? 5. What is your profession, please? 6.Where do you come from, please? 7.How long will you stay here? How many days will you stay in our hotel? 8. How many rooms do you need? 9. Well, please ask C.I.T.S. make necessary arrangement with our hotel. 10.Who will pay the bill, please? Will you pay it or your host organization? 11.We do not accept any personal checks. 12.We honor traveler’s checks only when they are countersigned in front of us. 13. Please keep your exchange memo. 14. R.M.B. is prohibited by our government from being brought into or taken out of our country. 15.Private foreign exchange transactions are prohibited. Asking the way -B is next to A. A is next to B. -B is between A and C. -D is on top of E. E is under D. -H is along the hallway on the left. -I is along the hallway on the right. -J is to the left. -K is to the right. -L is at the end of the hallway to the left. -M is at the end of the hallway to the right. -N is thro ugh o. -Can you tell me the way to Banquet Hall, please? The bellman will show you the way. -Could you direct us to the coffee shop? Yes, I’ll show you the way myself. -We are looking for the Beauty Parlor. It’s on the 2nd floor beside the French salon. -Is this the right way for the flower shop? Yes, it is. Along the corridor, past the bar, you will find it on the right. -I’m looking for conference room, number 2. They’re all facing the open lounge. Go along to your right. Past the elevators and up the stairs. -Am I going the right way for the health club? -Along the corridor to your right, turn left, go down the stairs, along a bit further and out into the yard. -Shall I draw you a map? -I think it could be better to take a taxi, sir. -Shall I write directions for the taxi driver? -Most taxi drivers do not speak English, it is helpful if you have your destination written in Chinese. -When you return to the hotel, please show this hotel card to the taxi driver. USEFUL EXPERSSIONS FOR FRONT OFFICE 1、Accepting a booking -I can book you a room for the … (date) -We can confirm a room for the … (date) -It’s okay for the … (date) 2、 Refusing a booking -Unfortunately we’re fully booked for … but … I can book you a room for the -If there isn’t any room, we can get you on a waiting list or we can fond you a room in another hotel. -We won’t be able to guarantee you a room for the … (date) 3、Finding out what the client wants -What kind of room would you like? -Would you like breakfast? -When for? -How long do you plan to stay? -How long will you be staying? -For how long? -Is it just for one night? 4、Giving info rmation about prices -For … the price would be … -A twin room costs… -The total cost would be … -The price includes… -Is also included… -There’s a 10% reduction for … -We have a special package plan for … -We’ll have to charge you ( price) … extra. 5、Giving the client information about the hotel -Our hotel is located near -We’ve got… -I’m sorry, we haven’t got -We’re fully equipped for that. -Would you line us to send you a brochure? 6、Advance information on payment -How will you be paying the bill? -Yes, We accept -Who’ll be paying the bill? -You’ll have to send us -You have to send us a deposit of -Since the company is located in another country ,they’ll have to send us a deposit of -Is t he company willing to cover all expenses? 7、Getting details of arrival -What time will you be arriving? -Will you be arriving before(after)… -What’s your flight number, please, in case the plane’s late? 8、Finding out who the client is -Could you give me your name, please? -Who’s the reservation for? -Can you have me your address, please? -What’s your address, please? 9、asking the client for his name and room number. -What’s your room number? -Were you in room X? -Can you tell me your room number, please? -May I have your number, please? 10、presening the bill to the client -Did you have breakfast this morning? -Did you make any phone calls from your room? -How many phone calls did you make? -I’ll calculate your bill for you. -That’ll be -Your bill comes to … The total amount is … -Our check-out time is noon, but you used the room until 6 p.m. , I’m afraid that for late check out we charge an extra 50% of the room rate.
-Here ‘s your bill. Would you like to check it? -Would you like to check and see if the amount is correct. -We had to charge you for… -That’s for the phone calls you made. -That’s for the… you ordered from your room. -Here’s your receipt. Cheques and credit cards -What kind have you got? -What kind is it (are they)? -Have you got a bank card? -I’m sorry. We don’t accept personal cheques. -It is the policy of the hotel. -Yes, we do, but since the amount exceeds. I’ll have to get the approval code. -Yes, but you’ll have give me your name and address. -You’ll have to show me your passport or some other form of identification. -I do apologize, Mr. Lin the amount of your stay was not approved on your Credit card, and do you have any other card please? -May I take a imprint of our credit card? -I’m a afraid he isn’t in the room, would you like to leave a message r call later? we can’t offer corporate discount as you booked through a travel agency and have already received the travel agency’s discount on our room rate.
-Without the guest’s permission, I can’t tell you the room number. -How are you going to share these three rooms? I’ll try to give you two rooms on the same floor as close together as possible. -I’m sorry Mr. Cohenm but according to the law set by the Chinese government if you can’t provide a marriage certificate we are not allowed to let you register in one room.
-Would it be possible for you to move by 12:00 am in this morning, so that we can prepare the room for the next g uest? - I need to check with the Front Office Manager regarding your request. May I call you back in 10minutes? -Excuse me, your room is on the non-smoking floor, all of the guest including the visitor are not allowed to smoke. -I’m sorry, Mr. Wang, but our housekeeping department didn’t notice your visitor has left and it’s out policy to ensure all visitors depart by 11:00pm. Sorry to have caused you such an inconvenience.
- What denomination would you like, sir The Bellman行李员 Bringing the guest to the front desk 将客人引至前台 B: Good evening, Sir. Welcome to our hotel. G: Thank you. B: How many pieces of luggage do you have? G: Just these three. B: Two suitcases and one bag. Is that right? G: Yes. That’s all. B: I’ll show you to the Front Desk. This way. Please I will put your bags by the post over there. G: I see. Thank. B: Another bellman w ill show you to your room when you have finished checking in. G: O.K. Fine. B: Please enjoy your stay. Carrying baggage for F.I.T. 为散客提行李 B: Good evening, madam and sir. I’m the bellman, Mr. Bellow and Mrs. Bellow: Good evening. B: Very glad to have you here. I’ll carry the baggage up to your room. G: Thank you. B: Let me carry your baggage. Are these all yours? G: Four pieces, Henry? G: Yes. B: Allow me, madam. Leave it to me, I’ll do that for you. G: Thanks. B: It’s my pleasure. This way, please. Here we are. Please take this elevator to the ninth floor.( The floor attendant will meet your elevator entrance there and show you to Room 908.) I’ll take the baggage elevator and get your suitcases up to the room.
G: Very good. See you then. B: See you. Carry baggage for group 为团队提行李 B: Excuse me, sir. May I take your luggage for your group? How many piece of luggage do you have? G: Ten piece. B: Oh, one is missing. Let’s check it. May be it’s still on the bus. G: That’s it. I forgot to bring it down. B: Don’t worry about it let’s inquire of the China International Travel Service about your luggage. Sir, your luggage is on the way now. You can wait in your room when it arrived at the hotel we will send it to your room.
G: Thank you very much. B: It’s my pleasure. And the luggages of your group will be delivered to your rooms within ten minutes. Hope you enjoy your stay at our hotel.
G: I certainly will. Depositing Bags 寄存行李 G: I’d like to leave this with you. B: Certainly, ma’am. Is there anything valuable or breakable in your bay? G: No. B: Thank you, here is your tab No.33. G: When does the cloakroom close? B: This cloakroom is open until 9:00 p.m.(24 hour) G: I see. Thank you. B: You’re welcome. Mail service 邮寄服务 G: I will to send an airmail letter to New York. Please? B: Yes, have you suck on the stamps yet? G: No. I need to buy some. B: Two yuan and sixty fen. G: Overweight? B: Yes. G: Here is the money. B: Thank you. Here are your stamps. Please stick them on together with the Air mail sticker on the front of the envelope. G: All right. One more thing, I want to send a telex and a fax to New York. Can you arrange it for me? B: Oh, yes sir. We have telex and fax service in our hotel. Would you please go to the business center? You can send your telex and fax there.
G: Well, I’ll be going there. Thank you for your information. B: You are welcome. Call A Taxi 出租车服务 G: Do you have taxi service in your hotel? B: Yes, we have. G: Please get a taxi for me. B: All right. Where to, Sir? G: To the airport. How long does it take to get there? B: Rather far from here. About fourty minutes. G: Please tell the driver to go faster. I am in a hurry. B: All right, sir. Your taxi will be here in a minute. G: Thank you. . Lost and Found 失物招领服务 B: May I help you? G: Yes, I’m Mr. Baker in room 1204. I’ve lost my camera. B: I’m sorry to hear that, sir. Shall we check your room for you? G: No, I’ve already checked there. B: Could you give me some information about your camera, please? G: Yes, of course. B: What make is it? G: It’s a Canon AE. B: what color is it? G: Black and silver. B: When and where did you first miss it, sir? G: This morning after breakfast in the Coffee Shop. B: We will check there first. G: I’ve already been there but they didn’t find it. B: Did you go anywhere else after that? G: No, we went to the Drug Store and then straight back to our room. B: We will check there and with the Security Section. Too. G: I f you don’t find it. I’d like to report it to the police. B: Certainly, sir. We will help you with the police report. G: Good, because I don’t speak Chinese. B: When will you be checking out, sir? G: Tomorrow morning. B: Thank you, sir. Please don’t worry. We will do our best to find your camera. B: Hello, may I speak to Mr. Baker, please? G: Speaking; B: This is Housekeeping. We have found your camera. G: Wounderful! Thanks a lot, where was it? B: It was in the Drug store, Could you come to our office on the 1st Floor? G: Great! Thanks. USEFUL EXPERSSIONS FOR THE BELL BOY -May I help you with your bags, sir? -Is this your baggage? -C ould you tell me which is your baggage, please? -How many bags do you have in all? -Just a moment, please. I’ll bring a baggage cart. -Please mind your head. -Please mind your hands in the revolving door. -Could you check in at the reception counter over there, please? -This is the reception counter where you check-in. -I’m afraid it is very crowded now. Could you stand in line for registration, please? -Do you have any valuable or breakable items in your bag? -Would you mind taking these bottles with you? -Could you take this camera with you sir. -Is this all your baggage? -Just a moment, please. The elevator will be here soon. -Going up (down), sir? -Are you going up (down), sir? -Which floor, sir. -Please step inside. -Please take this elevator for the restaurant. -They stop at every floor. -How was your trip? -Di d you have a pleasant trip? -How do you like Guilin? -How was the flight? -This elevator does not go up to the guest rooms. -It is an express elevator of the restaurants. -If you would like to go to the restaurants on the top floor, please change elevators at the 21st floor. -After you, sir. (go ahead, please) -Next car, please. -Sorry, the power if off. -Service elevator -Freight elevator -Your bags will be at the bell captain’s desk. -Your bags may be picked up from the bell captains desk. -Could you come down to the bell captain’s desk with your claim tag to pick up your bags, sir? -Please pick up (ask for) a long term storage tag at the bell captain’s desk. -I’m afraid we cannot be responsible for any damage (breakage, spillage, spoilage) -Your luggage is being delivered by the guide-interpreter from the airport. - Your lugg age is on the way from the airport. - Your luggage will come after fifteen minutes. And we will bring them over to your rooms. - The luggage of your group will be delivered to your rooms within ten minutes. - Here is your luggage. Where would you like me to put it? - Let me take your luggage, sir. - Taxi fares are charged according to the cab model and mileage drive BC SERVICE 商务中心 Ticket booking service 票务预订 B: Good morning. May I help you? G: Yes, I’d like to fly to Guangzhou on Saturday. Could you book tickets for me? B: You have to book the tickets five days in advance. Now it’s the busy season for traveling, you know. Sorry to say all the tickets are booked up.
G: No ticket! What luck! But I B: I wonder if you’d consider going there by train instead. You can have train tickets and they’re much cheaper, actually. G: Well, it seems we’ll have to take the train. B: What time would you like to leave? G: At noon, if possible. B: How many tickets do you need? G: Two soft berths. Please. B: Will 2:15 be all right? G: That’ll be fine. B: Just a moment, while I call the station. I’m sorry, there aren’t any more seats left on the 2:15 train, but there is a train leaving on Saturday morning. That’s No.79 special express. It will leave at 7 a.m. What do you think of it, sir?
G: Well, I suppose I’ll have to take that one. My name is Henry Bellow. And here’s the money for booking. B: I wish you a wonderful trip to Guangzhou. Train ticket 火车票预订 G: I want to get to shanghai by train. Could you book a ticket for me? B: With my pleasure, sir. What would you like to book, a hard berth or soft berth? G: A soft berth, please. B: All right. When do you plan to leave here? G: The day after tomorrow. Do I have to change train anywhere? B: Not necessary to change, it is a through train. G: That’s fine. Please book one ticket. B: Ok, here is the booking form, Sir. Would you please sign your name and your room number. Thank you. When I get the ticket, I’ll inform you in due time by telephone.
G: Thank you very much. Airplane ticket 飞机票预订 G: How many flights are there to Tokyo everyday? B: There are 2 flights everyday, one by CAAC, one by Japan Air Line. G: Please book two tickets for me on the 4th, preferably on CAAC flight. B: All right, here is the booking form please fill out. G: May I get the tickets at three o’clock tomorrow afternoon? B: Yes, please. G: Thank you. (OPERATOR)总机 Calling from outside 转接外线电话 C: Is this the lijiang waterfall hotel? O: Yes, Sir. May I help you? C: Could you put me through to Room 0856, please? O: Certainly, sir. Just a moment, please. C: I’d like to speak with Mr. Bramley. O: Is he a hotel guest, sir? C: Yes. O: How do you spell his name, please? C: B-R-A-M-l-E-Y. O: Just a moment, please. I’ll check for you. Thank you for waiting, sir. Mr. Bramley is staying in our hotel. I’ll connect you. Room-to –room and outside calls 房间电话转接 O: This is the operator. May I help you? G: Yes, I’d like to call my friend in his room. What shall I do? O: Do you know the room number, sir? G: Yes, it’s 536. O: For 3 digit rooms in the Main Building, please dial 0 and then the room number. G: I see, well, what about outside calls? O: For calls in Beijing, please dial 9 first and then the number. G: What about outside Beijing? I’d like to call shanghai. O: For calls outside Beijing, please dial 8 and then the area code and number. G: Fine, thanks a lot. O: You’re welcome. Morning Call 叫醒电话 O: This is operator. May I help you? G: Yes, I’d like to be woken up tomorrow morning. O: Certainly, sir. At what time? G: At around 7:30 a.m. O: May I have you room number? G: 0901,please. O: Yes, sir. A Morning Call for room 0901 at 7:30. We will call at time, and anything else I can do for you? G: No thank you. O: Hope you enjoy your stay. T aking a message 留言转接 r: This is front office. May I help you? G: I tried to contact Mr. Irvin in room 0834 but he was out. Could you take a message for him, please? R: Certainly, sir, for Mr. Irvin in room 0834, may I know who is calling, please? G: Yes, My name is James Ellens. R: Mr. Ellens. Go ahead, please. G: Could you ask him to call me back as soon as he arrives at the hotel? R: Certainly, sir. May I have your number, please? G: It’s 234-2473. R: 234-2473. G: That’s right. R: Is that the complete message: G: Yes, that’s all. R: Certainly, sir. I will repeat your message, the message is for Mr. Irvin in room 0834 form Mr. James Ellens. please call him back at 234-2473 when you arrive at the hotel. Is tat correct?
G: That’s right. R: Thank you very much. My name is Zhang Lin. If you have any further enquiries, please don’t hesitate to contact me. USEFUL EXPERSSIONS FOR OPERATOR -This is Mr. (Mrs., miss)… speaking. -Who is calling (speaking), speaking? -Who am I speaking to? -May I have your name, please? -There’s a call for you. -You’re wanted on the phone. -What is the time in New York at 7 p.m. here in Beijing? -I was cut off. Will you connect me again? -I’ve have been connected to t he wrong party. -The lines to Gunagzhou are busy now. Will you hold the line, please? -I’ m sorry, but the telephone is out of order. -Who would you like to contact?( to call .to leave a message for) -There’s no guest with that name, we have a guest with a similar name. Would that be him? -May I have the message please? -Is he a hotel guest? -I’m afraid we can only take messages for staying guests and those with future reservations. -I’m afraid we can only take simple message. -Could you call again later, please? -Mr. Smith left a message for you while you were out. ASSISTANT MANAGER 1、我们当尽力而为,但我很难给您保证什么。 (we’ll try our best ,but I cannot guarantee anything.) 2、非常抱歉我们不能对此事负责,你应该把贵重物品寄存在接待处。 (I must say that we cannot be held responsible. you should have deposited valuables with the reception.) 3、 相信服务员并不是有意无礼,他只是可能没有听懂您的意思。 (I’m sure the waiter didn’t mean to be rude. perhaps he didn’t understand you correctly.) 4、 很抱歉,先生(小姐)。我想这里面可能有点误会。 (I’m sorry sir, there must be some misunderstanding.) 5、 很抱歉,但情况已是如此,请坐一会儿,我尽快为您作安排。 (I’m terribly sorry. but that is the situation. Please take a seat. I’ll soon have something arranged for you.) 6、 先生,感谢您为我们提供这些情况,我立即去了解。 (Thank you for telling us about it, I’ll look into the matter at once..) 7、 先生很抱歉,我将尽快地解决这个问题。 (Sorry, sir , I’ll solve the problem for you as soon as possible.) 8、 恐怕您误会了我的意思,我能解释一下吗? (I’m afraid you have misunderstood what I said. Perhaps I can explain again.) 9、 对于我的粗心大意我非常抱歉。 (I’m awfully sorry for my carelessness.) 10、先生请别激动,让我来想办法。 (lease sir ,if you calm yourself, I’ll try to help you.) 11、很抱歉,我们此刻不能答应您。我们明天给您回音。 We are sorry, we cannot promise you now Tomorrow we shall let you know. 12.Thank you for telling us about it, sir. I’ll look into the matter at once.先生,感谢您为我们提供这些情况,我立即去了解。 13.Sorry, sir. I’ll solve the problem for you as soon as possible. 14. I’m afraid you have misunderstood what I said. Perhaps I can explain again. 15.Please relax, madam. I’ll take care of it according to our request. 19. I’m awfully sorry for my carelessness. 20. I’ll speak to the person in charge and ask him to take care of the problem. 21. Just a moment, sir. I’ll have to get the manager. 22. Excuse me, but I should say it’s against out hotel regulations. 23. Please, sir. If you calm yourself, I’ll try to help you. 回决客人的不合理要求
1、对不起,这件事我也无能为力。 I am sorry, it is beyond my power to do this. 2、很抱歉,我们不能办您所要求的事。 We feel sorry we cannot be able to do what you ask for. 3、我们无法同意您 的要求,实在对不起。 Indeed, we regret very much for not being able to comply with your request. 4、我希望能够替您办那件事,但我办不到。 I wish I could render you that service, but I couldn’t. 5、我不得不拒绝您,因为这样是违反我们酒店规定的。 I must refuse to meet your request, as it is against our hotel’s regulation. 6、我不得不拒绝您,因为这样做会有损于我们酒店的声誉。 I must refuse to do as you wish, otherwise it will give harm to our hotel’s reputation. 7、很抱歉,但是这件事的确是违反我们宾馆规定的。 (Excuse me, but I should say it’s against our hotel regulations.) 8、您所做的事说明您是一个行为不端正的人。 What your have done shows that your are a man with bad behavior. 9、我们无法满足您的要求,我国的外汇管理条例不允许这样做; It cannot be done, as the foreign exchange control regulations of this country will not allow you to do so. 10、你应该尊重我们海关的规定; You should respect our customs regulations. 11、您的所做的为已经违反了安全条例; What you have done is contrary to the safety regulations. 12、我要指出,我国法律不允许你这样做; I should say that the law of our country does not allow you to do so. 13、请国外访者协助我们维持法治与秩序。 Visitors from abroad are hoped to help us to maintain law and order. 14、我们遗憾地指出,您的行为将有损于我们两国人民的友好关系。 We regret to point out that your behavior will cause harm to the friendly relations between our two peoples. 15、我们将对您所做出的事提出抗议。 We shall make a protest against what you have done.? 常用词汇 住宿登记
旅行社代号master folio 超额预订over-booking 开房率occupancy
预报forecast 预计expected
到达arrival 离开departure
交通工具carrier 付款方式method of payment
情况status 公司firm/company
待遇treatment 房间种类room type
代理agent 保证guarantee
候补名单 waiting list 房价room rate
特价special rate 对外价rack rate
净价net rate
记录record
服务费surcharge 预付prepaid
政府税government tax 团队group
押金advance deposit 订房booking
更改amendment 小包价package
空房vacancy 接机pick up
可售房间available 取消cancellation
客人资料guest history 合作cooperate
酒店代表hotel representative 穿梭巴士shuttle bus
运输transportation 备注remar 延误delay 黑名单black list 登记表registration form
非吸烟楼层no-smoking floor 相邻房adjoining room
连通房connecting room 加床extra bed
折叠床rollaway bed 入住凭据voucher
续住stay over 折扣discount
国籍nationality 永久地址permanent address
信用卡credit card 签名signature
有效的valid 内部使用house use
半天租房day use 合同价con
tract rate 延迟退房late check out 推销高价房up-selling
房态room status 佣金commission
房间分配room assignment 分房名单rooming list
保险箱safety deposit box 夜核night audit
逃帐者skipper 淡/平/旺季low/should/peak season
明信片post card 观光sight-seeing
市内游city tour 停留事由object of stay
邮编zip code 纪念品souvenir
最低消费minimum charge 价目表rate sheets/tariff
欠帐多的客人high risk 尽早A.S.A.P.(as soon as possible)
预付C.I.A.(cash in advance) 离店时现付C.O.D.(cash payment on departure)
免COMP(complimentary) 客人未到D.N.A.(do not arrive)
外国散客F.I.T.(foreign individua travele) 次序颠倒O.O.O.(out of order)
只住一夜O.N.O.(one night only) 标准办理手续S.O.P.(standard operation produce)
介绍信Letter of introduction; letter of rec ommendation 预防(霍乱、伤寒、副伤寒)Inoculation against (cholera, typhoid, paratyphoid) 办手续Go through the procedure (formalities)
已预付P.I.A.(pay in cash) 外交护照Passport diplomatic passport
公务护照Service passport 身份证Identification card
签证Visa 入境签证Entry visa
出境签证Exit visa 过境签证Transit visa
居留签证Residence visa 旅行证Travel permit
健康证书Health certificate 种痘证书Vaccination certificate
黄皮书Yellow book 检疫Quarantine
检疫站Quarantine station (office) 公务旅行Business travel
私人旅行Private travel 公安局签证科Visa section of public security bureau
外事警Foreign affairs police 值班On duty 下班Off duty 办公用品
打字机typewriter
打字纸typing paper 复写纸carbon paper
热敏纸thermo-paper tionery 信笺letter paper 信封envelope
记事本note book 便条薄memo pad
交班薄log book 曲别针paper clip
安全别针safety-pin 复印机duplioating machine
影印机photocopying 打印/打印机printing/printer
电信telecommunication 硬盘 hard disk
软盘 soft disk 名片business card
钉书机stapler 透明胶scotch tape
会议室conference room 秘书服务secretarial service
翻译translation 小册子brochure/booklet
设备出租equipment rental 幻灯片slide
投影仪overhead projector 装订binding
报纸夹newspaper rod 互联网 internet
网站website 订房预测(分析)room reservation forecast
订房报告表room reservation report 营业日报表daily sales report
住房率rate of room occupancy 行李部常用词汇 行李房bell service
行李寄存处luggage store-room 行李装卸处trunk dock
行李车baggage cart 行李标签label ; tab
酒店标签hotel sticker 小行李small baggage (luggage)
旅行袋traveling bag 手提包hand bag; grip sack 公事包brief case 包裹package
小箱子small trunk 手提箱suit-case 梳妆小提箱cosmetic case; toilet case 衣服袋suit bag 纸盒carton 硬纸盒(箱) cardboard box
背囊(旅行背袋)shoulder bag 自用物品personal articles
违禁物品contraband 随身行李accompanied luggage; personal luggage 不随行物品unaccompanied luggage
托运行李registered luggage; transported luggage 切勿投掷NO BUMPING; NO SHOOT
切勿坠落NO NOT DROP 切勿压挤NO NOT CRUSH
勿用手钩USE NO HOOKS 易碎物品FRAGILE 小心CAUTION 小心轻放HANDLE WITH CARE 小心玻璃GLASS(WITH CARE) 液体物品LIQUID 易燃物品INFLAMMABLE PERISHABLE 易腐物品CORROSIVES
爆炸物品 EXPLOSIVES 毒品POISON
勿受潮KEEP DRY 勿倒置KEEP UPRIGHT
切勿倒倾DON’T TURN UPSIDE DOWN 敲碎break to pieces
压碎crush 击碎smash 破损物breakage 已捆扎already strapped
已打包already baled 绳已断rope already broken
(束)带已断strap already broken 预订机、车票 快车express train
普通列车regular train 特快列车special express(train)
直达列车through express(train) 慢车slow train
货车厢freight car, goods wagon 包房compartment
卧铺(上、中、下)berth (upper\middle\lower) 硬座(卧)hard seat(berth) 软座(卧)soft seat( berth) 餐车dining car
客车passenger train 卧车sleeper; Sleeping car 行李车luggage van 晚点二小时delay by two hours
搬运费porterage 出发城市departure city
到达城市arrival city 班期days
隔周飞行BW(biweekly) 起飞Dep (departure) 到达Arr (arrival) 航班号FLT/N (flight number)
中途经停站数number of stopover 等级class of service
免费行李free baggage allowance 航空公司air-line 中途不着陆飞行non-stop flight 夜航night service 定座再确认reconfirmation of reservation 单程票single ticket
来回票return ticket 国内票价domestic fare
国际票价international fare 客票有效期ticket validity 儿童票价children fare 单独占一座位occupying a separate seat
取消费cancellation fee 需有成人陪伴同行must travel in the company of an adult passenger
中国民用航空局civil aviation administration of china(CAAC) 超重行李excess baggage
机场费airport fee 误机费no-show charge
不予退款no refund will be granted 总机(OPERATOR)
总机operator/switch board/p.b.x. (private branch exchange) 内线house phone 国际直拔IDD(international direct di
aling) 国内直拔DDD(domestic direct dialing) 分机号extension number
叫醒服务wake up call/morning call 勿挂线hold the line
区号area code 国家代码country code
对方付款collect call 转电话put through
市话local call /city call 挂线hang up
长途电话long distance call 客房设备与用品 小孩床cot
行军床camp bed 折叠床folding bed
沙发床sofa bed 床架bed frame
床垫mattress 被子quilt 床软垫bed pad 毛毯blanket
床单sheet 床罩bed spread 枕头pillow 枕套pillow case 被褥bedding 床头柜night stand
床头柜电钮板panel 拼合沙发sectional sofa
茶几tea table; end table 圆桌round table
梳妆台 dresser; dressing table 梳妆镜dresser mirror
写字台writing desk 衣柜wardrobe
废纸篓waste-paper basket 屏风screen 衣帽架hat rack 行李架luggage rack
衣架hanger; clothes hanger 抽屉drawer
窗帘curtain 挂帘drapes 蚊香mosquito incense 洗衣袋laundry bag 电热水壶electric kettle 原子笔ball pen
火柴match 烟灰碟ashtray
墙纸wallcovering 锁lock
门把door knob; Door handle 门环door knocker
安全钩safety door hook 床头柜灯night stand lamp
梳妆灯dresser lamp 吊灯swag lamp; pendant light
天花板吊灯ceiling lamp 台灯desk lamp
日光灯fluorescent lamp 壁灯wall light
茶几灯end table lamp 落地灯floor lamp
灯罩lamp shade 灯口socket; bulb holder
开关switch 插销plug
保险丝fuse wire 电冰箱refrigerator
录像机video cassette recorder 气温调节制temperature adjuster
中央空调系统central ai r-conditioning system 湿度调节器electric humidifier 澡盆bath tub 脸盆wash basin
梳子comb 马桶toilet pot; toilet bowl
马桶盖toilet seat 喷头shower nozzle
淋浴帘和架shower curtain and rod 水龙头tap; faucet
橡皮塞子plunger 毛巾架towel stand or rack
浴巾bath towel 毛巾towel
淋浴帽shower cap 晾衣绳clothes-line 牙膏tooth paste 牙粉tooth powder
化妆品cosmetics 香皂soap
化妆品detergent 香水perfume
卫生纸toilet tissue 电视摇控器TV remove control 灯泡Bulb 两相插座Two-pin socket 三相插座Three-pin socket 花瓶vase 浴室称 bathroom scales 花洒浴室防滑垫 bath mat 自来水 running water 淋浴喷头 shower head 手纸 toiler paper 晚安巾 good-night towel 面巾 face towel 浴巾 bath towel 浴袍 bathrobe 睡袍 evening gown 女士卫生袋 lady’ r-conditioning system 湿度调节器electric humidifier 澡盆bath tub 脸盆wash basin
梳子comb 马桶toilet pot; toilet bowl
马桶盖toilet seat 喷头shower nozzle
淋浴帘和架shower curtain and rod 水龙头tap; faucet
橡皮塞子plunger 毛巾架towel stand or rack
浴巾bath towel 毛巾towel
淋浴帽shower cap 晾衣绳clothes-line 牙膏tooth paste 牙粉tooth powder
化妆品cosmetics 香皂soap
化妆品detergent 香水perfume
卫生纸toilet tissue 电视摇控器TV remove control 灯泡Bulb 两相插座Two-pin socket 三相插座Three-pin socket 花瓶vase 浴室称 bathroom scales 花洒浴室防滑垫 bath mat 自来水 running water 淋浴喷头 shower head 手纸 toiler paper 晚安巾 good-night towel 面巾 face towel 浴巾 bath towel 浴袍 bathrobe 睡袍 evening gown 女士卫生袋 lady’ it 椰子 coconut 番石榴 guava 龙眼 longan 柚 pomelo 西瓜watermelon 蜜瓜honey-melon 枣子date 木瓜papaya 樱桃cherry 梨 pear 葡萄 grape 桃子peach 菠萝 pineapple 香蕉 banana 荔枝 lyche 部门
总经理办公室General Manager’s Office
前台(F/O) Front Office 培训部Training D. 餐饮部(F/B) Food and Beverage D. 客房部(HSKP)Housekeeping 采购部Purchasing D. 康乐部 Recreation D. 工程部(ENG) Engineering D. 保安部(SEC)Security D. 人力资源部Human Resources D. 公关部Public Relations D. 销售部Sales D. 商场Shopping Arcade 财务部Financial D. 员工食堂Staff Canteen 洗衣房 Laundry D. general manager 总经理 executive office行政办 director of executive office行政办主任 executive secretary 行政办秘书 n 行李主管 chief operator 电话总机主管 information clerk 问讯员 restaurant supervisor餐厅主管 hostess 餐厅应接员 restaurant captain 餐厅开单员 restaurant &kitchen coordinator餐厅划菜员 kitchen waiter 传菜员 executive chef行政总厨 head chef厨师长 cook 炉灶厨师 butcher切配厨师 cold kitchen cook冷盘配菜员 chef西餐厨师 bartender酒吧调酒师 baker 面包房操作工 pastry cook 点心工 steward餐具管事 dishwasher洗碟工 grill chef厨房烧烤工 food hygiene食品检验员 senior supervisor资深主管 floor butler客房楼面值班员 recreation center康乐中心 gymnasium attendant康乐服务员 sauna attendant桑拿服务员 swimming pool attendant游泳池服务员 beautician美容员 barber/hair d resser理发员 masseur masseuse按摩员 presser熨烫工 washer洗涤工 delivery boy/mail客衣收发员 sales clerk销售员 financial controller财务经理 chief accountant财务主管 accounting clerk 总帐报表员 payable/receivable clerk 往来结算员 property control财产核算员 cost control工资核算员 purchasing manager采购经理 food storeroom supervisor食品采保主管 food buyer食品采购员 food receiver食品验收员 fresh food store-man 海鲜保管员 dry food store-man 食品干货保管员 payroll master劳资员 personnel assistant人事员 trainer培训员 staff canteen supervisor员工食堂主管 chief security officer 保卫部经理 security office保卫员 director of fire center 消防中心主任 fireman消防员 guard 门卫 patroller巡逻员 chief engineer工程部经理 mechanician机修工 air-conditioning man空调工 lift man 电梯工 boilerman锅炉工 key keeper钥匙工 plumber水电维修工 carpetman 地毯墙纸 季节、月份、星期 春天Spring
夏天Summer 秋天Autuner 冬天Winter 星期一Monday 星期二Tuesday 星期三Wednesday 星期四Thursday 星期五Friday 星期六Saturday 星期天Sunday 一月January
二月February 三月March 四月April 五月May 六月June 七月July 八月August 九月September 十月October 十一月November 十二月December 常见病症
flu(influenza)流行感冒 a shot of 打一针 a touch of flu 有些染上流行感冒 absorbent cotton药棉 acupuncture针灸 alcohol酒精 anaesthetic麻醉剂 Appendicitis阑尾炎 blood transfusion输血 bowel movements(stool)大便 complications并发症 constipation便秘 corpuscle(red/whit)血球 diarrhoea 泻肚 digestive system 消化系统 disinfectant 消毒剂 glucose 葡萄糖 inoculation预防注射 intravenous injection 静脉注射 intra-muscular injection肌肉注射 sulfa diaine消炎片 mercurochrome红药水 patent medicine pills 成药丸 retch 恶心 twinge阵痛 allergic abscess脓肿 ache酸痛 asphyxiated窒息 body temperature体温 choking憋气 cold fits阵冷 convulsions痉挛 dizzy, vertugo眩晕 dull pain隐痛 fever发热 hacking cough不断干咳 hawking咳痰 hunger缺氧 inertia无力 itching痒 inflammation充血 loss of appetite食欲不振 obstruction阻塞 paralysis 麻痹 running nose流鼻涕 sharp pain剧痛
shock休克 sore一碰就痛 stomach-ache胃痛 suffocation堵闷 twitching发炎 anemia贫血 cardiogram心电图 cerebral commotion脑震荡 cramps抽筋 vomit 呕吐 stomach trouble胃病 eczema湿疹 dermatosis皮肤病 arthralgia关节痛 back achedislocation腰疼 fracture骨折 disintegration of bones骨裂 arthritis关节炎 alcoholism酒精中毒 food poi soning食物中毒 contraceptive避孕药 alergosis过敏症
doctor’s order医嘱 dose用量 infectious 传染性 unire小便 nausea恶心 unconscious不省人事 artery动脉 asthma哮喘 bronchitis支气管炎 insomnia失眠 pink eye 红眼,火眼 long-sightedness远视 short-sightedness近视 squint斜视 heart-stroke中暑 anti-epidemic clinic防疫站 Chinese academy of medical science中国医学科学院 denta hospital牙科医院 Hospital of Chinese medicine中医医院 Infectious disease hospital 传染病院 Institute of oncology肿瘤研究院 maternitas 产科医院 special hospital专科医院 tuberculosis hospital结核医院 in-patient department住院部 isolation ward隔离病房 lying-in room产房 observation ward观察病房 外交用或常用缩写
H.E.(his excellency)阁下
H.I.M.(his imperial majesty)皇帝陛下 H.M.( his majesty)陛下 H.R.H.(his royal highness) 殿下 P.C.(pour condolence)吊唁 P.F.(pour feliciter)谨贺 P.P.(pour presenter)谨介绍 P.P.C.(pour prender conge)辞行 P.R.(pour remercier)谨谢 R.S.V.P.(repondez s’il vous plait)候复 ASAP(as soon as possible)尽快 FYI(for your information)谨此通知 IRC(internet relay chat )网上聊天 R AND R(rest and relaxation)放松休息 Begum 贵夫人(印巴称呼) BO…波(对高级军官尊称) Burmese styles 缅甸称呼 His Excellency Mr. Prime Minister and Mrs总理阁下和夫人. His Excellency阁下(对总统,总理,外长,部长,大、公使和显要人物的尊称;对王族,贵族,军人或低于部长的官员一般不用) His or Her Highness殿下(对亲王,王子,公主等到的称呼) His Royal Highness亲王殿下(对太子和直系王族的尊称) Honorable对英联邦系统常用于部长,大臣和议员的称呼 Maung貌(男人一般谦虚的自称) Respected and beloved(特别)敬爱的 Respected and dear敬爱的 Samdech亲王(柬埔寨称呼) Thakin德钦(主人的意思) Their Majesties King XX and the Queen对国王和王后的称呼 Tu。。杜(对有地位妇女的尊称) U吴(缅甸人的尊称) Your Excellency respected尊敬的 |
|