分享

让我们看看露天矿场的给力图片吧!

 笑熬浆糊糊 2010-12-13
来源Have Some Open Pit Fun
译者白水chris

Giant excavators, rock handlers, conveyors, explosions and a lot more enjoyment in a limestone open pit.

在这个石灰岩露天矿场有巨型挖掘机、采石工人、传送带、爆破以及很多其他有意思的东西。



The open pit makes 15% of the country’s extracted fluxing limestone.

这个露天矿场产出了这个国家15%的提纯稀石灰。

The dimensions impress – area of 1500×500 meters and depth of 50 meters. One can easily place 10 soccer fields or build a Formula 1 track.

储量惊人——占地面积1500×500平方米,深50米。可以轻松容纳10个橄榄球场地或者一个方程式赛道。

According to geologists the reserves of limestone will suffice for 30 years more.

按照地质学家的测算,这个石灰岩矿的储量能够满足30年的需要。

Limestone is a sedimentary rock composed largely of the minerals calcite and/or aragonite. The remains of paleozoic period are often found in the rock.

石灰岩是一种主要由方解石和霰石构成的沉积岩。其中经常发现古生代的遗迹。

Bulldozer remove the upper ground layer which gets loaded on the rock handlers for further soil recultivation.

推土机清理掉表层的矿石,装载到运输车上,之后开采更深层的矿石。

Rock cutoff.

采石机。

Drilling-and-blasting operations is the most spectacular part of the extraction process.

钻孔爆破作业是采掘过程中最惊人的。

Well borers can make a 24-meter well which corresponds to a 7-storey building.

好的钻井机可以打出24米深的井,这个长度相当于7层楼。

Courageous drill-operator.

魁梧的钻井操作员。

One needs special transport to deliver industrial exposives as well as a heap of permissions and armed escort.

需要特殊的运输工具来运送工业炸药,此外还需要大量的许可文件和武装押运。

TNT sticks are used as detonators.

棍状TNT炸药被用作雷管。

About 30 holes are bored to make one explosion.

每次爆破差不多需要30个钻孔。

Blasting is a very important process, the open pit is surrounded and security guards are posted.

起爆是非常重要的环节,露天矿场被围起来并且贴出了警示标志。

The holes are never blown up simultaneously – it may cause an earthquake.

所有的爆炸孔不能同时起爆——不然可能引起地震。

Power shovel loads the rock into a rock handler “Belaz”.

挖土机把碎石装载到“克拉斯”运输车上。

Such scoop weighs16 tons.

这个铲斗重达16吨。

Sometimes the equipment breaks down and gets fixed on-site.

有时候设会出故障,便进行现场维修。

Written off veteran.

报废的老家伙。

Used up open pit areas are filled with limestone siftings.

用过的露天矿场区域充满了石灰滤过物。

Then the ground gets ploughed up and the recultivated site will be ready for agricultural purposes in several years.

然后土地被犁过,为几年后的农业种植做准备。

12 rock handlers work here on a daily basis.

日常会有12个运输车工作。

They work round-the-clock in three shifts.

工作采取三班倒连续作业。

A “Belaz” can carry 55 tons – more than it weighs itself.

每辆“别拉斯”可以装载55吨——远超过自身的重量。

If something falls out of the rock handler, a special bulldozer take it back to the excavating site.

如果一些矿石从运输车中掉出来,一种特质的铲车会把它们送回采掘现场。

Fighting with dust.

与灰尘战斗。

The open pit roads are perfect, one can easily ride a car here.

露天矿场的路非常棒,人们可以在上面轻松驾驶。

Rock handler service shop.

运石头车服务工厂。

Weighting the load.

称重。

Receiving bunker.

接收原料。

The first section of the processing plant – crushing shop.

加工车间的第一个环节——粉碎车间。

About 15 000 tons of rock goes along the conveyor belt in 24 hours.

差不多每天有15000吨石头经过这条传送带。

One could easily place a 5-storey building here.

在这里我们可以轻松地放下一个五层高的建筑。

Fine limpstone gets loaded into dumpcars.

优质的石灰粉被装进运输车里。

Sorting and load section.

储存和装运环节。

One car carries 69 tons of crushed stone.

每辆车装运69吨粉碎过的石灰岩。

Trucks are waiting for loading.

卡车在等待装载。

Excavators work with illumination at night.

晚上采掘机在光照下进行作业。

The open pit at night is amazing.

露天矿场的夜景很让人惊讶。

添加新评论

相关文章:

【设计图集】绘画对阵摄影——26幅不可思议的图片

【设计图集】美味食物图片

科学家认为,污染导致雄性鸟类相互交配

科学家称污染令雄鸟互配

蒙大拿上空的超大胞雷雨云

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约