TRANS 一个免费的AutoCAD文本翻译工具, TRANS 可将图纸中的Text和Mtext 实体提取为文本文件, 我们用TRADOS之类的软件翻译后可将之导入图纸中。 DwgTextTtranslator 图纸翻译是语言服务提供商众多头痛之一。 这个软件可让您将AutoCAD2005-2008图纸中的文字由 一种语言翻译成另一种语言。可下载试用30天。 中文和俄文需要AutoCAD2007或更高版本。 Similis 更为强大的第二代翻译记忆工具,功能齐全的计算机 辅助翻译软件。含有语言分析引擎,使用块技术将句 段分解为合理的术语组,自动生成特定翻译记忆。 Star Transit XV sp23 Transit翻译记记软件与TermStar 术语管理程序, 从SP20开始支持VISTA系统。现已经升级为SP23专业版。 ftp://ftp.star-group.net/updates/transitXV/ Deja Vu X 7.50.303 与TRADOS共为辅助翻译软件的先锋。支持VISTA、OFFICE2007。 不足:句库维护或查询,不如TRADOS的TWB。 CatsCradle 3.7 一款供职业语言翻译工作者使用的专用网页编辑程序: 翻译网页真得手,隐藏文字不再愁。CatsCradle从网页 中抓取所有需要翻译的文字,让专业翻译翻译之后自动 整合回网页,丝毫不影响HTML代码。边翻译边预览的实 时方式,CVS格式的翻译记忆和术语表。
QA distiller 一款翻译质量保证工具。可与TRADOS的质保工具相媲美, 遗憾的是只支持TTX,不支持RTF档。 Araxis Merge Professional 2007 http://www./merge/ Merge是一款可视化文件 比较/合并与文件夹同步软件,支持英语、德语、法语、 国际西班牙语和中文(简体和繁体)。经本人测试还发现 一个不错的用处,当我们翻译完网页后,可以用这个软件 非常方便地制作一个双语或多语对照网页。 (网络上发现不少破解版,都可使用) ACROSS 4.0 为单机用户设计的、自由译员或公司全盘负责本地化任务 的人员提供全面功能的翻译记忆软件。 思迪塔多思程序2007PRO_SP2_835
内含TRADOS8.0和SDLX2007,版本虽高但却有许多问题, 仍然存在双引号乱码及其他问题,甚至SDLX2007不支持OFFICE2007。 思迪多语术语库程序2007_444 SDLMULTITERM2007,似乎功能也没什么改进。 Language Studio 为软件本地化及本地化流程管理提供了整合的环境, 可加快几种语言版本同时发布的时间,提高软件译文 在统一性方面的质量,降低翻译成本。 PASSOLO7.0.3 功能非常强大的本地化工具,今年已被SDL公司收购, 但建议还是使用收购前的版本为好。 雅信CAT2.5-专业翻译平台 国内第一个辅助翻译软件。由于现在网络上已经无法找到雅 信公司的网站,只好添加了一个非官方的EMULE链接。 华建多语IAT单机版V3.0 英汉双向 华建IAT系列软件是国内第二款翻译辅助软件,与雅信一样可 既有机器翻译功能又有翻译记忆功能。 TTXpress 可以在WORD中直接打开TRADOS TagEditor 文件, 用其他翻译工具翻译后,再另存为TTX文件。 MSG Browser 与WINLEXIC一样,专门搜索微软术语库的工具。 WinLexic2005 技术翻译人员和技术公司使用的微软术语图形用户界面。 加载44种语言微软术语库进行搜索。 Personal Glossary for MS Word? 一个MS Word 加载宏。可在WORD中创建词汇 T4T-S&R 免费。简单实惠的快速搜索替换的预翻译软件。 OmegaT 免费。一款以Java编写的翻译记忆程序。 WordFisher v4.45 一个免费的翻译记忆软件 TRADOS2006下载 内含TRADOS7.5FL、MT5.5、SDLX2006。其中SDLX2006可试用 一个月专业版后成为标准版。不足:自从TRADOS7.0版本开始, 中文的双引号总会变成乱码”摄“,人名中间圆点会移到人名后。 Concordance 一个优秀的词汇索引工具。 可将文件的词汇索引导出为网页,以便在线搜索。 ApSIC Xbench 2.7 BETA (Build 214) 搜索包括微软术语在内的双语文档格式。 可打开TRADOS、SDLX、WORDFAST、TMX 等多达十几种格式的术语和句子语料库。 ApSIC Comparator 免费软件,支持TRADOS双语未清理档(.doc and .rtf), Trados TagEditor 档 (.ttx)SDLX档(.itd). 的文档比较软件 TerminologyExtractor 3.0 从Word, RTF, HTML和文本文件提取词组进行搭配的软件, 可确定词频,按词频和字母顺序对术语分类排序。搜索文档中的术语。 Lingo 4.0 for Windows 为翻译人员本地化人员设计,用来创建和编辑单语、多 语术语库、词典和词汇表的软件。 ABBYY FineReader Professional 一款极棒的OCR识别软件。 PractiCount&Invoice 一款供自由译员翻译和本地化公司使用的强大 的字数统计和开发票软件。 PROJETEX 2005 翻译机构和团队项目管理软件。大大简化了公司和 自由译员工作流程管理,在公司内部共享数据和文件。 Translation Office 3000 V8.0 翻译人员的项目管理和组织工具 Ando Tools 免费为译员、校对人员、 本地化工程师设计的一款WORD和EXCEL插件包。 Caterpillar 为网站汉化译员编写的HTML快速提取和整合工具 Avral Tramigo 翻译Flash MX SWF文档的本地化工具 Lingobit Localizer 具备本地化应用程序(测试、译文再利用、本地化分包)等的本地化工具 Alchemy CATALYST 一款具有强健的翻译记忆技术的本地化翻译软件。 MULTILIZER 所有功能可免费试用三十天的本地化工具。 ENLASO本地化工具 免费,本地化使用软件, 包括RAINBOW、ALBUM、HORIZON、OLIFANT(TM编辑器)等。 译经英汉双向翻译系统 双桥译经英汉双向翻译记忆软件。 MemoQ Pro 集成本地化环境、包括翻译记忆和术语库及对齐程序等, 可试用九十天网络功能的翻译记忆软件。 Heartsome 一款真正跨平台Windows, Linux, Mac, Solaris, Unix 翻译的翻译记忆软件。整合了所有开放语言最新版本 XLIFF, TMX, TBX, SRX, GMX。支持XML, DITA, Office 2007, Framemaker, InDesign等最新格式的文档。 MetaTexis 可读写TRADOS和WORDFAST文档甚至直接使用TRADOS WORKBENCH的 翻译记忆软件。与TRADOS不同的是它不必同时打开那么多程序, 与SDLX和DJVX不同的是它完全所见即所得。 WORDFAST/WordAlign 一款颇受欢迎、价格适中的翻译记忆软件 |