分享

每日四级练习(翻译)[2010年11月28日] - 四级每日试题 - 四级考试交流 - 大...

 心步平凡 2010-12-16

每日四级练习(翻译)[2010年11月28日]

1.We wish to convey to you ________________ (我们衷心的祝贺).
  
2. __________________(无论从哪一方面考虑),they ought to be given another chance.
  
3. ________________(随着时间的流逝),they forgot their bitter sufferings.
  
4.We must _______________(使自己适应)the demands of our times; otherwise we'll fall behind the other industrialized nations of the world.
  
5.The number of the students in the city has ___________________ (增加了五倍) in comparison with 2001.
  
KEYS AND ANALYSIS:

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

1. our hearty congratulations
我们希望向你表达我们衷心的祝福。主要考查词是“衷心的”。hearty 表示发自内心的,衷心的,亲切的,热烈的意思。如:a hearty welcome(热烈的欢迎);a hearty invitation(真诚的邀请);a hearty support(全力的支持)。另外,“希望(做)某事”可以说成:wish to do sth./ wish + sth.
  
2. Taking everything into consideration
本题考查的是反面表达法。“无论从哪一方面考虑”即:方方面面都考虑到。“考虑”的短语表达有:take sth. into consideration /take sth. into account 。因为此句主句已给出,所以take应用现在分词的形式,在句中作原因状语。本句采用反译法,使译文符合英文表达习惯。
  
3. With the passage of time
本题是考查固定搭配,“时间流逝”应译为 the passing / passage of time ,“随着”应选用介词with,请看例句:We grow older with the hours.(我们随着时光流逝而长大。)
  
4. adapt ourselves to
我们必须使自己适应这个时代的要求,否则就会落后于世界其他工业国家。主要考查“使……适应” 的用法:adapt to / adapt sb. to,如:adapt themselves to city life(使他们适应城市生活);You should adapt yourself to the new environment.(你应该适应新环境)。adapt 除了有“使适应”含义外,还有“改编,改写”之意。考生也常将adapt 和 adopt相混淆。adopt有“采纳,接受,领养”之意。
  
5. increased 6 times
本题考查关于倍数的说法。“增加了5倍”即增加到6倍。用times与fold表示“增加”时,要注意英语要多说一倍。如Output of coal increased four times(或fourfold).(媒产量增加了3倍)。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多