分享

1、我还是愿意把我所知道的都说出来

 传统文化网站 2010-12-25

1我还是愿意把我所知道的都说出来

【原文】臣闻:“不知而言,不智;知而不言,不忠。”为人臣,不忠当1,言而不当亦当死。虽然,臣愿悉言所闻,唯大王2裁其罪。

【译文】我听说:“不知道的开口就说,是没有智慧;知道了而不说,就是不忠。”做臣子的,不忠诚就应该去穷尽,说了不得当也应该去穷尽。即使这样,我还是愿意把我所知道的都说出来,希望大王来判定我陈述见解的罪过。

【说明】初见秦,就是初次求见秦王。这篇文章又被编在《战国策·秦策一》之中,据说是张仪说秦王,所以认为是张仪所作。而还有人认为是范雎所作、是蔡泽所作,更有人认为是吕不韦所作。众说纷纭,不一而足。因此,我根据吴鼐所刻的《乾道本韩非子廿卷》(俗称乾道本)作为底本,并根据其它影宋、明刻善本进行诠释,不足之处,还望朋友们批评指正。

——————————————————

【注释】1.死:《易·豫·六五》:“贞,疾恒,不死。”《诗·鄘风·柏舟》:“之死矢靡它。”《老子·六章》:“谷神不死,是谓玄牝。”《论语·先进》:“若由也,不得其死然。”《孟子·离娄下》:“可以死,可以无死;死伤勇。”《荀子·大略》:“流言止焉,恶言死焉。”《大戴礼记·本命》:“化尽数穷谓之死。”《广雅·释诂四》:“死,穷也。”《后汉书·皇甫嵩传》:“讹言‘苍天已死,黄天当立,岁在甲子,天下大吉。’”常建《吊王将军墓》:“战余落日黄,军败鼓声死。”这里用为穷、尽之意。

2.大王:这里用指为秦昭王(公元前324——前251年)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多