sixiankou / 我的图书馆 / [转] 关于颜色的英语谚语和习惯用法

分享

   

[转] 关于颜色的英语谚语和习惯用法

2011-01-30  sixiankou

brown sugar红糖
black tea红茶
red wine: 红酒
red sky: 彩霞
black money:黑钱(
black market:黑市交易或黑市
blue book:蓝皮书
blue-collar workers:从事体力劳动的工人
green-eyed:嫉妒/眼红
green meat:鲜肉
a green hand:新手
white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。
white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。
white money:银币
white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物
white sale:大减价
grey market:半黑市
yellow pages:黄页(指分类电话簿,并非指黄书。)
a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人
a yellow livered 胆小鬼
Yellow Pages 黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷)
Yellow Book 黄皮书 (法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)
blue-collar workers 蓝领阶层,指普通体力劳动者
grey-collar workers 灰领阶层,指服务*行业的职员
white-collar workers 白领阶层,指接受过专门技术教育的脑力劳动者
pink-collar workers 粉领阶层,指职业妇女群体
golden-collar personnel 金领阶层,指既有专业技能又懂管理和营销的人才
red ink 赤字
in the black 盈利
white goods 白色货物,指冰箱、洗衣机等外壳为白色的家电产品
brown goods 棕色货物,指电视、录音机、音响等外壳为棕色的电子产品。
black dog 忧郁、不开心的人
black sheep 害群之马,败家子
black leg 骗子
白雪公主 Snow White
白马王子 Prince Charming
白色污染 white pollution
百年老店 century-old shop
白皮书 white paper
白色农业 white agriculture
黑车 black taxi (a taxi that carries passengers illegally and without a business license)
黑店 gangster inn
黑客 hacker
黑哨 black whistle
黑社会 Mafia-style organizations; gangland; underworld group
黑匣子 black box
绿卡 green card
绿色产品 green product
绿色电脑 green computer
绿色急救通道 emergency green path
绿色科技 green science and technology
绿色能源 green energy resource
绿色农业 green agriculture
绿色企业 green enterprise
绿色食品 green food
绿色银行 green bank
蓝牙技术 bluetooth

black and blue 遍体鳞伤的;青一块紫一块

in black and white 白纸黑字;书写的;印刷的

black-eyed 黑眼珠的, 黑眼圈的

black-market

black-letter 倒霉的

black art 妖术, 魔法

blue-blooded 贵族的, 系出名门的, 纯种的

blue-collar 蓝领阶级的, 工人阶级的

blue-eyed boy 宠儿;红人

blue-ribbon 头等的, 第一流的

blue-sky 无价值的, 不保险的

black tea 红茶

black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)

black and blue 青一块紫一块 (而不是青一块黑一块)

black sheep 害群之马,败家子

Black horse黑马

black smith 铁匠

black dog 忧郁、不开心的人

a black eye. 眼睛打青

black looks白眼。see red : 发怒,冒火

black and blue : 遍体鳞伤,青一块紫一块

black and white : 白纸黑字

 

blue-eyed boys:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工

Blue day忧郁的日子

 

green hand新手

green eyed:嫉妒/眼红

green meat:鲜肉

a green hand:新手

Green tea绿茶

 

White House 白宫

white night 不眠之夜

Snow White白雪公主

a white night不眠之夜

white flag投降

the White House白宫

yellow book廉价书

yellow dog 忘恩负义之徒

in the pink : 非常健康

 

红色 
   在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:  
    红旗red flag 红糖 brown sugar 红茶 black tea 红榜 honour roll 红豆 love pea 红运 good luck 红利 dividen 红事wedding red wine 红酒 red ruin 火灾 red battle 血战 red sky 彩霞

绿色 
    绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。

黄色
    
    黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如:
     a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人
     a yellow livered 胆小鬼
Yellow Pages 黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷)
     Yellow Book 黄皮书 (法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)
     yellow boy (俗)金币

蓝色
blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思,如:
     blue talk 下流的言论
     blue video 黄色录象
此外,blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义,如:
     out of blue 意想不到
     once in a blue 千载难逢
     drink till all’s blue 一醉方休
白色
英语中的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系,如:
    
     a white lie 善意的谎言
     the white coffee 牛奶咖啡
     white man 善良的人,有教养的人
     white-livered 怯懦的
     white elephant 昂贵又无用之物
    
    汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,如:
    
    白开水 plain boiled water
    白菜 Chinese cabbage
    白字 wrongly written or mispronounced character
    白搭 no use
    白费事 all in vain

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多
    喜欢该文的人也喜欢 更多

    ×
    ×

    ¥.00

    微信或支付宝扫码支付:

    开通即同意《个图VIP服务协议》

    全部>>