分享

地道美语:up to one's neck in work 非常忙(音频文字) VOA (ZT)

 昵称190769 2011-02-14

地道美语:up to one's neck in work 非常忙(音频文字) VOA (ZT)

Donny 在北京学中文。他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是杨林要问的:忙。

Donny:Hi 杨琳,what's up? I haven't seen you in ages.

YL: 别提了,我最近特别忙,I am really busy! 忙得四脚朝天,怎么说...four feet up!

Donny: four feet up? I can imagine. But in English, we don't say that....You can say I'm up to my neck in work.

YL: I'm up to my neck... in work ? 工作太多,堆到和脖子一样高?被工作压得喘不过气来。这个说法太形象了! 还有别的吗?

Donny: There is another expression that also has to do with body parts. It is "I've got my hands full". 

YL: I've got my hands full。我明白了,就是说两手都没闲着。

Donny: Exactly. Oh, I just thought of another one---"I have a lot on my plate". 

YL: I have a lot on my plate? plate, p-l-a-t-e, plate 不是盘子么?说盘子里有很多东西,那一定是...忙着吃呢吧?

Donny:That's possible! Anyway, when you say you have a lot on your plate, it means you're busy. 

YL: 我知道了。哎呀,我快迟到了,快,再教最后一个。

Donny: Okay, this one will be easier to remember-- I've got a million things to do!

YL: 太夸张了吧! I've got a million things to do! 有一百万件事情等着我去做。

Donny: Right! Now, Yang Lin, tell me what you've learned today!

YL: 今天学到的还真不少。

形容特别忙可以说,

I'm up to my neck in work,
工作堆到脖子了;

I've got my hands full,
两手都占着呢;

I have a lot on my plate,
盘子里堆得满满的。

哎呀! 我得赶紧走人了,

I've got a million things to do!

Audio download link:

http://www./chinese/soundhow/how009.m3u



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多