自从用上了google翻译!!!!!从此踏上了尼玛不归路!!!!!!!!!!! 《再别康桥》原文 轻轻的我走了, 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘; 波光里的滟影, 在我的心头荡漾。 软泥上的青荇, 油油的在水底招摇; 在康河的柔波里, 我甘心做一条水草。 那榆荫下的一潭, 不是清泉,是天上虹; 揉碎在浮藻间, 沉淀着彩虹似的梦。 寻梦?撑一支长篙, 向青草更青处漫溯; 满载一船星辉, 在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌, 悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默, 沉默是今晚的康桥! 悄悄的我走了, 正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖, 不带走一片云彩。 多美的诗啊!!!! 翻译成日文再翻回来 尼玛!!!还我是水生植物!!!!还有关保罗什么事啊!!!!!!! 怎么样混乱了吧 ,,,,再来一个英文翻译 尼玛!!!!!!只有最后两句对的!!!!!!!最后一行代表了我的想法!!!我去!!! 再来一个!!!雷人雷到底 尼玛!!!!第一句就凌乱了!!!!!!!还有保罗,,,保罗你妹啊 看到第六行我在想会不会被和谐啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!!! 好吧 ,,,,我想来个更强大的!!!!!!!!挑战谷歌智商的极限 我把所有语言来回转了个遍,,最后有海地语转成中文。。。。好吧,,不说了 最后总结:现在用google翻译的都是上辈子折翼的踏上尼玛不归路的天使!!!!!!!!! |
|