分享

商书》太甲·译文

 西纳 2011-03-22


商书 太甲上第五

【原文】

惟嗣王不惠于阿衡1,伊尹作书曰:先王顾諟天之明命2,以承上下神祗。社稷宗庙,罔不祗肃3。天监厥德,用集大命4,抚绥四方5。惟尹躬克左右厥辟宅师6,肆嗣王丕承基绪7。惟尹躬先见于西邑夏,自周有终8。相亦惟终;其后嗣王罔克有终,相亦罔终,嗣王戒哉!祗尔厥辟9,辟不辟10,忝厥祖11

【注释】

太甲:太甲立为君主,不遵守成汤的法典,伊尹把他放置到桐官,使他思过。太甲在桐官三年,悔过自新,于是伊尹又迎接他回到亳都。自太甲初立到放于桐官,又从桐官回来,伊尹多次开导过他。史官记述这些重要训话,写了《太甲》三篇。太甲上篇是写把太甲放到桐官的历史事实。它是梅氏伪古文尚书之七。

1、惠:顺从。阿衡:阿,倚。衡,平。阿衡,商代官名,是说它是天下之所倚平。一说为伊尹之号。

2、顾諟:顾,顾念。諟,是,正确。这里用作认为正确的意思。

3、祗肃:敬肃。

4、集:降下。

5、绥:安抚。

6、左右:帮助。辟:君主。宅师:宅,安。师,众人。宅师,安定众人。

7、绪:业。

8、自周:自,用。周,忠信。终:成。终训成,见《国语·周语》注,下文的,意义相同。

9、祗:恭敬。辟:君主,这里指君道。

10、辟不辟:君主不尽君主之道。后一辟字,用为动词。

11、忝:羞辱。

以上第一段,伊尹勉励太甲重视天命,认真当好国君。

【译文】

嗣王太甲对伊尹不顺从,伊尹作书给王说:先王成汤顾念天的明命是正确的,因此供奉上下神祇、宗庙社稷无不恭敬严肃。上天看到汤的善政,因此降下重大使命,使他安抚天下。我伊尹亲身能辅助君主安定人民,所以嗣王就承受了先王基业。我伊尹亲身先见到西方夏邑的君主,用忠心取得成就,辅相大臣也取得成就;我们的后继王不能取得成就,辅相大臣也没有成就。嗣王要警戒呀!应当敬重你做君主的法则,做君主而不尽君道,将会羞辱自己的祖先。

【原文】

王惟庸罔念闻1。伊尹乃言曰:先王昧爽丕显2,坐以待旦。旁求俊彦3,启迪后人4,无越厥命以自覆5。慎乃俭德,惟怀永图。若虞机张6,往省括于度,则释7;钦厥止8,率乃祖攸行!惟朕以怿9,万世有辞10

【注释】

1、庸:常。

2、昧爽:昧,昏暗。爽,明亮。昧爽,指将明未明的时刻。丕:乃。显:通宪,思也。

3、彦:美士曰彦。

4、启迪:启,开。迪,导、引导。启迪,今天说开导

5、越:失、忘记。覆:失败、灭亡。

6、虞机:虞人之机。主管山林的人叫虞人。机,弓弩上的发射机关。

7、括:矢括,箭未扣弦处。度:瞄准器。于:与。连词。

8、止:至、到。这里指用引申义。

9、怿:喜悦。

10、辞:指好的言辞、美誉。

以上第二段,伊尹又勉励太甲遵守成汤之道。

【译文】

王像往常一样不念不闻。伊尹就说:先王在天将明未明的时刻,就思考国事,坐着等待天明。又遍求俊彦的臣子,开导后人。您不要忘记先祖的教导以自取灭亡。要慎行俭约的美德,怀着长久的计谋。好像虞人张开了弓,还要去察看箭尾与瞄准器才发射一样;您要重视自己的目的,遵行你的祖先的措施!这样我就高兴了,千秋万世您将会得到美好的声誉。

【原文】

王未克变。伊尹曰:兹乃不义,习与性成。予弗狎于弗顺1,营于桐宫2,密迩先王其训3,无俾世迷4”

王徂桐宫,居忧5,克终允德6

【注释】

1、狎:轻忽,轻视。

2、桐:地名,在今河南虞城县东北。

3、迩:近。其:相当于

4、世:终生,一世。

5、居忧:居于忧患的境遇。一说为执行丧礼。

6、终:成。允:诚信。允德,诚信之德,就是上文自周有终之周。

以上第三段,叙述太甲不顺伊尹的教导,伊尹把他放到桐官的事。

【译文】

太甲未能改变。伊尹对群臣说:嗣王这样就是不义。习惯将同生性相结合,我不能轻视不顺教导的人。要在桐官造宫室,使他亲近先王的教训,莫让他终身迷误。

嗣王去桐宫,处在忧伤的环境,能够成就诚信的美德。

太甲中第六

【原文】

惟三祀十有二月朔,伊尹以冕服奉嗣王归于亳1,作书曰:民非后,罔克胥匡以生2;后非民,罔以辟四方3。皇天眷佑有商4,俾嗣王克终厥德5,实万世无疆之休。

【注释】

太甲中:本篇是记述伊尹迎接太甲回到亳都以后对太甲的教导,为梅氏伪古文尚书之八。

1、冕服:古代王侯、卿大夫的礼帽礼服。冕,王冠、礼帽。

2、胥匡:胥,相。匡,正、救助。

3、辟四方:辟,君。用作动词,治理的意思。

4、眷佑:眷,顾念。佑,帮助。

5、克终:克,能。终,成就。

以上第一段,伊尹欢迎太甲之词。

【译文】

三年十二月朔日,伊尹戴着礼帽穿着礼服迎接嗣王太甲回到亳都。作书告王说:人民没有君主,不能互相匡正而生活;君主没有人民,无法治理四方。上天顾念帮助商家,使嗣王能成就君德,实在是商家万代无疆之美啊!

【原文】

王拜手稽首1,曰:予小子不明于德,自厎不类2。欲败度,纵败礼,以速戾于厥躬3。天作孽4,犹可违;自作孽,不可逭5。既往背师保之训,弗克于厥初6,尚赖匡救之德,图惟厥终。

【注释】

1、拜手稽首:古代最敬的跪拜礼。拜手,跪拜而头俯至手。稽首,跪拜而头俯至地。

2、厎:至,致,导致。类:善。

3、速,召。戾,罪。速戾,召来罪咎。

4、孽:灾祸。

5、逭:逃跑。

6、克:能。下省略字,探下文而省。

以上第二段,太甲悔过之词。

【译文】

嗣王拜跪叩头说:我小子不明于德行,自己招致不善。多欲就败坏法度,放纵就败坏礼节,因此给自身招来了罪过。上天造成的灾祸,还可回避;自己造成的灾祸,不可逃脱。以前我违背师保的教训,能谋求于开初;还望依靠您的匡教的恩德,谋求我的好结局。

【原文】

伊尹拜手稽首,曰:修厥身,允德协于下1,惟明后。先王子惠困穷2,民服厥命,罔有不悦。并其有邦厥邻3,乃曰4徯我后5,后来无罚。王懋乃德6,视乃厥祖7,无时豫怠8。奉先思孝,接下思恭。视远惟明,听德惟聪。朕承王之休无斁9

【注释】

1、允德:允,诚信。允德,诚信之德。

2、子惠:子,通慈。惠,爱。子惠,即慈爱。

3、并其有邦:并,连。有,通友。有邦,即友邦。

4、乃:如此,这样。

5、徯:等待。

6、懋:勉力。

7、视乃烈祖:视,效法。烈祖:有功之祖,指成汤。烈,原也作厥。

8、无时豫怠:无,不要。时,顷刻。豫,安乐。即不可顷刻而豫怠惰也。

9、斁:巳,止。

以上第三段,伊尹勉励太甲效法先王励精图治。

【译文】 

伊尹跪拜叩头,说:修治自身,又用诚信的美德和谐臣下,就是明君。先王成汤慈爱穷困的人民,人民服从他的教导,没有不喜悦的。连他的友邦和邻国,也这样说:等待我们的君主吧,我们的君主来了,就没有祸患了。大王要勉力增进你的德行,效法你的烈祖,不可有顷刻的安乐懈怠。事奉先人,当思孝顺;接待臣下当思恭敬。观察远方要眼明,顺从有德要耳聪。能够这样,我享受王的幸福就会没有止境。

商书 太甲下第七

【原文】

伊尹申诰于王曰1呜呼!惟天无亲2,克敬惟亲;民罔常怀3,怀于有仁;鬼神无常享4,享于克诚。天位艰哉5

德惟治,否德乱。与治同道,罔不兴;与乱同事,罔不亡。终始慎厥与6,惟明明后7

先王惟时懋敬厥德,克配上帝。今王嗣有令绪8,尚监兹哉。

【注释】

太甲下:本篇记述太甲改悔之后,伊尹再三告诫太甲,希望太甲施行德政,做一个英明的君主。这是梅氏伪古文尚书之九。

1、申诰:申,反复。诰,告诫。

2、无亲:谓无常亲,常字探下文而省。

3、怀:归。

4、享:食,指享受祭祀。

5、天位:大位,指天子之位。

6、与:指同事,共事的人。

7、明明:大明、英明。

8、令绪:令,善。绪,业。

以上第一段,伊尹勉励嗣王行德,慎择贤能。

【译文】

伊尹向王反复告诫说:呀!上天没有经常的亲人,能敬天的,天就亲近;人民没有经常归附的君主,他们归附仁爱的君主;鬼神没有经常的享食,享食于能诚信的人。处在天子的位置很不容易呀!

用有德的人就治,不用德的人就乱。与治者办法相同,没有不兴盛的;与乱者办法相同,没有不灭亡的。终和始都慎择自己的同事,就是英明的君主。

先王因此勉力敬修自己的德行,所以能够匹配上帝。现在我王继续享有好的基业,希望看到这一点呀!

【原文】

若升高,必自下,若陟遐1,必自迩。无轻民事,惟难;无安厥位,惟危。慎终于始。

有言逆于汝心,必求诸道2;有言逊于汝志3,必求诸非道。

呜呼!弗虑胡获4?弗为胡成?一人元良5,万邦以贞6。君罔以辩言乱旧政7,臣罔以宠利居成功,邦其永孚于休8

【注释】

1、陟遐:陟,行。遐,远。

2、诸:之于。

3、逊:顺。

4、胡:何,怎么。

5、一人元良:一人,指天子。元,大。良,善、好。

6、贞:正,纯正。

7、辩言:巧辩之言。

8、孚:保。古文以孚为保。

以上第二段,伊尹阐明行德的具体办法。

【译文】

如果升高,一定要从下面开始;如果行远,一定要从近处开始。不要轻视人民的事务,要想到它的难处;不要苟安君位,要想到它的危险。慎终要从开头做起啊!

有些话不顺你的心意,一定要从道义来考求;有些话顺从你的心意,一定要从不道义来考求。

啊呀!不思考,怎么收获?不做事,怎么成功?天子大善,天下因此而得正。君主不要使用巧辩扰乱旧政,臣下不要凭仗骄宠和利禄而安居成功。这样,国家将永久保持在美好之中。

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多