Fair Is My Love(爱人如此唯美) Fair Is My Love Fair is my love, when her hair golden hairs With the loose wind ye waving chance to mark; Fair when the rose in red cheeks appears, Or in her eyes the fire of love does spark. Fair when her breast like a rich laden bark, With precious merchandise she forth doth lay, Fair when that cloud of pride, which oft doth dark Her goodly light with smiles she dries away. But fairest she, when so she doth display The gate with pearls and rubies richly dight Through which her words so wise do make their way To bear the message of her gentle spright The rest be works of nature’s wonderment But this the work of heart’s astonishment By 爱人如此唯美
我的爱人如此唯美,蓦然回首 她散开的金发在风中飞舞; 我的爱人如此唯美,当她红润的脸颊玫瑰红萦绕, 或是当她双目中闪过爱的火花; 我的爱人如此唯美,当她挺起胸乳 像载满奇珍异宝的航船; 我的爱人如此唯美,当她用微笑驱散开 那遮掩她柔媚光辉的傲世云团。 而她最绚美的时候是当她轻轻叩响 装饰满红宝石与白珍珠的大门 吐出无尽的华丽之辞, 渗透着优雅温柔、透着一丝调皮的情意 剩下的尽是大自然的鬼斧神工, 而这却是心中电击般的震撼。 |
|