分享

舒伯特-《冬之旅》 ? 古典音乐欣赏-西方古典音乐网Classical Music

 昵称822599 2011-04-05

舒伯特-《冬之旅》

今天为大家推荐的套曲是舒伯特根据德国浪漫主义诗人米勒的同名诗歌而创作的,名字叫《冬之旅》。
《冬之旅》中舒伯特展现了对传统的突破和发展,不同寻常的新颖音响在当时并不多见,非常的特别,当舒伯特读到缪勒的诗歌《冬之旅》时,完全被其中的情感内容震撼了,他倾尽全力写出了这部由24首歌曲组成的声乐套曲《冬之旅》,可以说这是一组叙事的抒情音乐诗,也是一部音乐配成的戏剧,舒伯特刻画人物的内心世界,生动塑造了米勒诗中那个孤寂,对现实不满,最求渺茫的理想王国又终日不可得的苦闷的灵魂。他是舒伯特内心的披露,舒伯特也在努力的挖掘缪勒优美诗句中的韵律和音调,旋律中蕴含了无数的诗意,可谓是戏中有文,文中有戏。尤其是流传最广的选段《菩提树》,清新朴素的奥地利民歌风格,安逸温和的旋律,大小调的明暗色彩,对比出主人公美好的过去和凄凉的现实,相信你听了之后也能感受到其中的内涵。


维也纳少年艺术团演唱的《菩提树》理查德克莱德曼伴奏
中德对照歌词:
Am brunnen vor dem tore da steht ein Lindenbaum;
门前有棵菩提树,生长在古井边
ich traumt’ in seinem Schatten so manchen suBen Traum.
我做过无数美梦在它的绿荫间
Ich schnitt in seine Rinde so manches liebe Wort;
也曾在那树干上刻下甜蜜诗句
es zog in freud und Leide zu ihm mich immerfort
无论快乐和痛苦常在树下留连
Ich muBt auch heute wandern vorbei in tiefer Nacht,
今天像往日一样,我流浪到深夜
da hab ich noch im Dunkel die Augen zugemacht.
我在黑暗中行走,闭上了我的双眼
Und seinr Zweige rauschten,
好像听见那树叶
als riefen sie mir zu,
对我轻声呼唤
kommher zu mie,Geselle,hier findstdu deine Ruh!
同伴,回到我这里,来找寻平安!
Die kalten Winde bliesen mir grad ins Angesicht,
凛冽的北风吹来,直扑上我的脸
der Hut flog mir vom Kopfe,ich wendetemich nicht.
把头上帽子吹落我仍坚定向前
Nun bin ich manche Stunde entfernt von jenem Ort,
如今我远离故乡,转眼有许多年
und immer horich’s rauschen;
但仍常听见呼唤
du fandest ruhe dort!
到这里寻找平安!
冬之旅
《冬之旅》是舒伯特最重要,影响力最大的一部声乐套曲。他在音乐史上的地位不止是因为开创了浪漫主义音乐的先河,同时还因为他所独创的在艺术音乐中融汇当时普通人的社会与生活思想的创作理念。他的许多艺术歌曲,比如《鳟鱼》、《魔王》、《流浪者》、《菩提树》等等之所以流传至今,还是脍炙人口,完全是因为他所塑造的音乐形象鲜明,生动而又深刻,经得起时间的考验。而且带钢琴伴奏的歌曲这种传统的音乐体裁被舒伯特提升到了十分完美的艺术高度,钢琴诗一般恰如其缝的配合让歌曲达到了前人无法达到的艺术境界。


夸斯托夫演唱,巴伦波伊姆伴奏《冬之旅》

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多