★届く(とどく) (自5) ☆用法1:触及,范围
深くて、プールの底に足が届かない~ 泳池很深,脚都够不到底
危ない物は子供の手が届く場所には置けません~ 危险物品不要放在孩子能够得着的地方
高くて手が届かない~
☆用法2:寄送的东西到达
田舎から荷物が届く 乡下寄来的行李到了
先生からの年賀状が届いた! 老师寄来的贺年片到了~
郵便局で送った荷物は届いたでしょうか? いいえ。まだ届かないようだ~ 邮局寄来的包裹到了吗? 好像还没有到~
☆用法3: 充分的普及,遍布~
実は、山田さんは届いた人なんだけどね.. 其实山田是个很周到的人~
子供の世話が届かない 对孩子照顾不周到
☆用法4:愿望得以实现~
祈りが届いて、病気が治った.. 美梦成真.痛病都好了~
長年の願いが届いた~ 多年的愿望终于实现了~
★届ける(とどける) (他1)
☆用法1:把物品拿到,帮拿,给对方
飛鳥さんに忘れ物を届けた~ 把遗忘的东西送到飞鸟那
この椅子を隣の部屋に届けてください~ 吧这些椅子移到隔壁房间去
三時まで届けられます~ 3点之前可以送到
☆用法2:提出,报告,愿望,理由等
怪しい人を見たら、警察へ届けなさい! 如发现可疑者,请向警察报告
盗難を警察へ届けた~ 他向警察报案了
階差を休む時、その理由を書いて届けないと、給料を引かれる 向公司请假时,入不写明理由的话,会被扣钱 |
|