If I Could (El Condor Pasa) By Andy Williams
I'd rather be a sparrow than a snail Yes I would. If I could, I surely would I'd rather be a hammer than a nail Yes I would, If I only could, I surely would
Away, I'd rather sail away Like a swan that's here and gone A man gets tied up to the ground He gives the world its saddest sound It's saddest sound
I'd rather be a forest than a street Yes I would, If I could, I surely would I'd rather feel the earth beneath my feet Yes I would, If I only could, I surely would
我的典藏歌曲,相信很多朋友都听过了。大家知道吗?这首旋律已经被列入联合国世界文化遗产了.宁静,深邃,高远. 让人心境明澈,是不可多的的优秀作品.总之呢这个旋律我非常非常喜欢.好欢快,如果你能体会到它的宁静,深邃,高远,还有那淡淡的渴望自由的忧伤,你会喜欢上的。
附:这首歌原本是秘鲁的民俗音乐家丹尼尔•阿罗密亚斯•罗布列斯的作品,1956年首先被艾多•阿德法尔以吉他独奏的方式发表。1965年,欧洲著名的“印加民俗乐团”再度灌录此曲,恰巧被到巴黎旅行的保罗.西蒙听到,保罗.西蒙相当喜欢这首曲子,一时兴起填上英文歌词,回到美国后和搭档阿特•加芬克尔一同灌录成唱片,于1970年风行全球,这首曲子因此成为南美洲最具代表性的一首民谣。美国男歌星安迪•威廉姆斯演唱的版本,是更贴近现代流行风味的版本。
视频格式的音质不是很好,喜欢的朋友可以下载MP3,建议用讯雷下载
http://www./ly.mp3
歌词:
If I Could (El Condor Pasa) By Andy Williams
I'd rather be a sparrow than a snail Yes I would. If I could, I surely would I'd rather be a hammer than a nail Yes I would, If I only could, I surely would
Away, I'd rather sail away Like a swan that's here and gone A man gets tied up to the ground He gives the world its saddest sound It's saddest sound
I'd rather be a forest than a street Yes I would, If I could, I surely would I'd rather feel the earth beneath my feet Yes I would, If I only could, I surely would
中文大意:
我宁可是只麻雀,也不愿做一只蜗牛 没错,如果可以,我会这样这样选择 我宁可是支铁锤,也不愿是一根铁钉 没错,如果真的可以,我会这样选择
我愿航行到远方 像来了又去的天鹅 一个人如果被束缚在地上 他会向世界发出最悲伤的声音 最悲伤的声音
我宁可是座森林,也不愿是一条街道 没错,如果可以,我会这样选择 我宁可感受大地就在你的脚下 没错,如果真的可以,我会这样选择
|