分享

世界著名儿童诗诗选[推荐] - 果果俱乐部 - 亲近母语论坛 - Powered by D...

 未夕老师 2011-05-06




世界著名儿童诗诗选

加夫列拉·米斯特拉尔(智利)

对星星的诺言 小工人 爱抚 一切都是龙达

西尔沃斯坦(美)

捉月亮的网 结冻的梦 多少 阁楼里的灯光

埃利蒂斯(希腊)

膝头受伤的孩子

莫利斯·卡列姆(比利时)

我学写字 我的风筝 善良 妈妈  

姜尼·罗达里(意)

水城威尼斯 给仙人的信 棍上的屋盖 一行有一行的气味 雀儿

米尔恩(英)

窗前 跳 铁甲骑士 小山上的风 保育院的椅子

兰斯顿·休斯(美)

回转的木马 混血儿 黑人母亲训子

布莱克(英)

羔羊 摇篮曲 扫烟囱孩子 扫烟囱孩子(二)

绿原(中)

小时候

梁小斌(中)

雪白的墙

杨唤(中)

水果们的晚会 蜗牛

几米(中)

角色互换 我遇到 电话留言


--------------------------------------------------------------------------------

加夫列拉·米斯特拉尔(智利):介绍见译诗库。

对星星的诺言

星星睁着眼睛,
挂在黑丝绒上亮晶晶 :
你们从上往下望,
看我可纯真?

星星睁着眼睛,
嵌在宁谧的天空闪闪亮,
你们在高处,
说我可善良?

星星睁着眼睛,
睫毛眨不止,
你们为什麽有这麽多颜色
有蓝,有红,还有紫?

好奇的小眼睛,
彻夜睁着不睡眠,
玫瑰色的黎明
为什麽要抹掉你们?

星星的小眼睛,
洒下泪滴或露珠。
你们在上面抖个不停,
是不是因为寒冷?

星星的小眼睛,
我向你们保证:
你们瞅着我,
我永远 ,永远纯真 。


小工人

妈妈,如果我长大成人,
嘿,你瞧我会是个壮汉。
我双臂会将你举起,
好似风儿吹刮麦田。

你曾为我逢制襁褓,
我要为你筑起住房,
要是我来铸造钢梁,
保证坚固不会摇晃。

你的孩子,你的泰坦
为你造的房子多麽漂亮,
屋檐遮下的阴凉
也会使你神怡心旷。

我要为你浇灌一片果园,
果儿香气扑脸。
把它们挂满你的裙子;
花一般柔丽,蜜一般香甜。

也许最好是为你织一幅壁毯,
编出郁金香的图案,
或者是凿那麽一对磨盘
边为你歌唱,边为你磨面。

啊,你的小伙子多麽欢乐,
无论在炼铁炉边,风磨小面,
在海上,还是干着杂活,
都在引吭高歌。

我这双手
将打开窗子一扇又一扇;
收获的庄稼一捆又一捆,
让你数也数不完。。。。。。。

(你曾用红色粉笔
教我懂得开创,
并且在你的歌儿里
给予我整个的山谷和海洋。。。。。。。)

啊,你的孩子会干得那麽漂亮,
将把你放在
麦浪之间,
稻谷垛上……


爱抚

妈妈,妈妈,吻吻我吧,
我要更多地吻你,
直吻得
你看不见别的东西。。。。。。。

蜜蜂钻进百合里,
花儿不觉得它鼓动双翼。
当你把儿子藏起,
同样听不见他的呼吸。。。。。。

我不停地注视着你,
一点也没有倦意,
你眼里出现一个孩子,
他长得多麽美丽。。。。。。

你看到的一切
宛如一座池塘;
但只有你的儿子
映在秋波上。

你给我的眼睛,
我要尽情地使用,
永远注视着你
无论在山谷,海洋,天空。。。。。。。


一切都是龙达

星星是男孩子们的龙达,
他们在捉迷藏。。。。。。
麦苗是女孩子们的身姿,
在飘荡。。。。。。飘荡。。。。。。

河流是男孩子们的龙达,
他们在玩“奔向海洋”。。。。。。
波浪是女孩子们的龙达,
在玩“拥抱大地的胸膛”。。。。。。

龙达:南美孩子们的一种游戏,参加者围成圆圈,边歌边舞。  


--------------------------------------------------------------------------------

西尔沃斯坦(1932——),美国儿童文学作家。生于芝加哥,曾任《太平洋星条旗》杂志记者。以儿童文学创作驰名于世,主要作品有寓言《奉献的书树》(1964),诗集《人行道的尽头》(1974),《阁楼上的灯光》(1981 )。这三部作品被认为将成为儿童文学的经典之作。

捉月亮的网

我做了一个捉月亮的网,
今晚就要外出捕猎。
我要飞跑着把它抛向天空,
一定要套住那轮巨大的明月。

第二天,假如天上不见了月亮,
你完全可以这样想:
我已捕到了我的猎物,
把它装进了捉月亮的网。

万一月亮还在发光,
不妨瞧瞧下面,你会看清,
我正在天空自在地打着秋千,
网里的猎物却是个星星。


结冻的梦

我要留下昨晚做的梦,
把它保存在冰箱里。
很久很久以后的一天,
当我变成一个白发老翁,
便要取出我冻结的美梦,
把它融化,把它烧开,
然后我就慢慢坐下,
用它来浸泡我的一双苍老冰冷的脚。


多少

破旧的纱门能发出多少次声响?
看你怎样使劲儿关它。
一块面包能分出多少片?
得看你怎样用心切它。
一天里能有多少欢欣和快乐?
得看你怎样去过,
朋友之间能有多少友谊?
得看你在怎样无私地付给。


阁楼里的灯光

阁楼里闪动着微光一点。
尽管窗板紧闭,漆黑一片,
我却看到了幽光在跳跃,
它是什麽,我心知晓,
那是阁楼里的孤灯一盏。
站在外面,注视灯光,
我知道你就在里面。。。。。。。与我遥相观望。  


--------------------------------------------------------------------------------


埃利蒂斯 (希腊):介绍见译诗库。

膝头受伤的孩子

膝头受了伤的孩子
头发剪短了,但梦没有剪
两腿有交叉的锚
松树的双臂,鱼的舌头
云的小兄弟!

你看到一颗湿的石子在身旁发白
你听到一棵芦苇在叫啸
你所知到的最赤裸的风景
最多彩的东西
那深而又深的是金头鱼可笑的走道
远而又远的是一艘红烟囱的船
高而又高的是小教堂的方帽

你看见植物的波涛
那儿白霜在进行早浴
以及刺藜的叶,大路拐弯处的桥
但是也看见野蛮的微笑
在树木的庞大冲击下
在婚礼的宏大的高潮
那儿泪珠从风信子往下流淌
那儿海胆在解答水的迷语
那儿星星在预言风暴

膝头受伤的孩子
狂热的护身符,顽强的颚
轻快的短裤
岩石的胸脯,水中的百合
白云的浪荡者  


--------------------------------------------------------------------------------

莫利斯·卡列姆(1899--1978),比利时诗人。一生出版了50多部诗集,获得多种文学奖。1972年在巴黎获得“诗坛宗主”的称号。主要作品有诗集《母亲》(1935),《神灯》(1947),《最可爱的人》(1967)等。

我学写字

当我学着写“小绵羊”,
一下子,树呀,房子呀,栅栏呀,
凡是我眼睛看到的一切,
就都弯卷起来,像羊毛一样。

当我拿笔把“河流”,
写上我的小练习本,
我的眼前就溅起一片水花,
还从水底升起一座宫殿。

当我的笔写好了“草地”,
我就看见在花间忙碌的蜜蜂,
两只蝴蝶旋舞着,
我挥手就能把它们全兜进网中。

要是我写上“我的爸爸”,
我立刻就想唱唱歌儿蹦几下,
我个儿最高,身体最棒,
什麽事我全能干得顶呱呱。


我的风筝

把我带去吧,我的风筝,
快快把我带上蓝天!

我要在天上飞行,
我要在天上盘旋,
我要像鸟儿那样飞呀飞,
飞过大海哟 ,飞过大洋。

把我带去吧,我的风筝,
快快把我带上蓝天!

在天空看看世界有多棒,
去看全世界的小朋友有多好,
我要同他们手拉手,
我要同他们一起欢笑。

把我带去吧,我的风筝,
快快把我带上蓝天!


善良

要是苹果只有一个,
它准装不满大家的提篮。
要是苹果树只有一个,
挂苹果的树杈也准覆不满一园。
然而一个人,要是他把
心灵的善良分给大家,
那就到处都会有明丽的光,
就像甜甜的果儿挂满了果园


妈妈

我一定要说出来,
说出你给我的
一片感激之情。
你给我这麽多我喜欢的树,
你给我这麽多我喜欢的鸟,
你给我这麽多张开花瓣的星星,
你给我这麽多写诗作歌用的词语,
你给我这麽多向我敞开的心灵,
你给我这麽多歌喉甜润的少女,
你给我这麽多供我紧握的亲善的手,
还给了我这颗童稚的心——
它对生活无所企求,
就只希望有一阵阵风,
把我理想的风筝送上蓝天。  


--------------------------------------------------------------------------------


姜尼·罗达里(1920--1980),意大利儿童文学做家,生业小镇奥梅尼亚 ,毕业于师范学校。曾任教师,编辑,记者等职。40年代开始写童谣和童话故事,一生为儿童写出大量作品,成为世界儿童文学泰斗。主要作品有长篇童话 《洋葱头历险记》(1951
),《假话国历险记》(1959),童话集《21加1个童话》,《蓝箭》,《电话里的故事》, 《有3个结尾的童话》等。 儿童小说《3个小流浪儿》;儿童诗《童谣儿集歌》(1950),《天上和地上的童谣》(1960)等。1970年获国际安徒生奖。

水城威尼斯

水面上一座古桥,
一个月亮在古桥上挂。

水面下一座古桥,
一个月亮挂在石桥下。

天上一眨一眨的是星星,
水下是星星一眨一眨。

你说哪一座古桥是真?
你说哪一座古桥是假?


给仙人的信

不知道是真是假:
说是夜里
仙人把礼物放进毛袜
不知道是真是假
说是过节
仙人把玩具放在好孩子的枕头底下?
我不顽皮,一举一动都好,
就是在袜子里什麽也没找到。

亲爱的仙人,今天是除夕,
你的火车一定开过这里。
我心里就怕一件事情,
就怕你的火车开过我们这儿不停,
就怕你走过了穷人们的破房土窑,
把我们这些好而穷的孩子漏掉。

仙人呐,我们要感谢得了不得
如果你坐上一辆慢车,
在有孩子等你的
每家门口停上一刻。


棍上的屋盖

我给你写首诗讲讲下雨:
下雨天大家都躲在家哪也不去。
我可拿小棍子顶个屋盖,
走到东走到西,自由自在。

尽管那倾盆雨哗哗地下,
尽管那阵头雨劈劈啪啪。
尽管那黑绸的屋盖上嘀嘀嗒嗒,
我简直压根儿不去理它——
我这个小屋盖,雨穿不过。
我就在雨声中,唱我的歌。


一行有一行的气味

不管哪一行,
都有独特的气味;
面包铺里散发着,
发酵的面粉和奶油鸡蛋香。

当你做过
家具作坊旁,
你会闻到,
刨花和新锯木板的清香。

油漆工人身上总散发着
松节油和油漆的香味儿,
镶玻璃的总有
窗用油石灰的气味儿。

司机的制服上,
有气油味儿。
工人的外衣上,
有机器油味儿。

有肉豆蔻味——
那是做糖果的师傅,
有令人惬意的药香——
犁地的农民,
和田野和草地的
清新芬芳。

渔夫身上的气味,
让人想到鲜鱼的大海。
只有无所事事的人的身上
散发不出令人心怡的味道。

懒惰的阔佬,
不管身上洒多少香水,
孩子们,他发出的气味 ,
也实在不大好。


雀儿

开开窗户吧,外头真冷呀,
幼儿园的小朋友哟,快开窗!
我是一无所有的可怜雀儿呀,
身上没有暖和的皮袄穿。

我昨儿个就看见了呀,
看见你们把枞树抬进了屋,
我看见你们在幼儿园里
围着枞树跳跃又拍手。

我看到每根枞树上,
挂满了数不清的果品,
我看到每根枞针上
都闪耀着明亮的星星。

我数呀,数呀,数呀,
总数不清有都少点亮光!
就像童话里讲到的彩虹,
那般神奇呵,那般灿烂。

好心的小朋友啊,小朋友,
请让我飞进你们的幼儿园,
我把雀窝儿做在枞树里,
做在你们完全看不见的地方。

你们好玩儿的玩具真多哇!
挂满了枞树的上上下下,
瞧这是棉花絮儿做的白雪,
瞧这是硬纸板做的月牙!

但是,要是你们只管自个儿,
把我这黑眼珠的雀儿关在门外,
睁眼看我这在窗外挨冻的客人
你们总也不会玩得痛快!

我不是你们枞树上那透明的红鸟,
我是活生生的鸟儿呀,
我的心儿砰砰地在胸中跳荡,
我是真真真的鸟儿呀。

我是一只懂事的雀儿啊,
我一点儿也不会贪心的,
我只想暖和暖和我的身子,
随你们的心给我吃点东西。

喂我的东西不用成堆成堆儿的,
我只是要一点饼干也就满足了呀,
就为这一点儿充饥的食物哟,
我多少次飞到你们窗外屋檐下。

开开窗户吧,外头真冷呀,
幼儿园的小朋友哟,快开窗,
我是一无所有的可怜雀儿呀,
身上没有暖和的皮袄穿。  




--------------------------------------------------------------------------------


米尔恩(1882--1956),英国著名剧作家,小说家,童话作家和儿童诗人。毕业于英国剑桥大学 。一生主要童话有《小熊温尼.菩》(1926),《菩角小屋》(1928)等;儿童诗集《当我们还很小的时候》(1924),《我们已经6岁了》(1927)等。轻喜剧《皮姆先生过去了》,《迈克尔和玛丽》;儿童剧《假象》。此外还有侦探小说《红房子的秘密》等。

窗前

我的两个小雨点,
等在玻璃上面。

我在等着看它们,
哪个赛跑得冠军。

两个雨点俩名字,
一个叫约翰,一个叫詹姆斯。

詹姆斯先开了步,
我的心里望它输。

约翰怎麽还在等?
我的心里望它赢。

詹姆斯跑的渐渐慢,
约翰像是阻拦。

约翰终于跑起来,
詹姆斯的步子又加快。

约翰冲下窗子一溜烟,
詹姆斯的速度又在减。

詹姆斯它碰到一点灰,
约翰在后面紧紧追。

约翰能不能追上?
(詹姆斯可给灰把路挡。)

约翰一下追过它。
(詹姆斯跟苍蝇在拉呱。)

约翰到了,第一名!
瞧吧,窗上太阳亮晶晶!




有只知更鸟去了,
跳呀 ,跳呀,
跳呀 ,跳呀,跳。
无论如何我要告诉它:
走路别这麽跳呀跳。它
说它不能停止跳,
如果它停止跳,
它就啥地方也去不了。
可爱的知更鸟,
那就啥地方也去不了......
这就是为啥它走路
总是跳呀,跳呀,跳呀,
跳呀,跳呀,
跳呀,
跳。


铁甲骑士

我是个铁甲骑士
我紧紧扣上我的甲胄
然后我打量着四周
我,最爱冲锋陷阵援助战友
最爱到魔鬼的巢穴里去搭救战友
这就得同魔鬼们发生一场恶斗
有时候战斗刚刚开始
我就担忧也许魔鬼会取得胜利......
然而我想我决不能失败
毕竟他们是魔鬼而是铁甲骑士


小山上的风

没有一个人知道,
没有一个人能告诉我:
风从什麽地方来,
风到什麽地方去。

它从某个地方飞来,
以它最快最快的速度,
我总是没法儿留住它,
我拼命跑也赶不上它的脚步!
如果我放掉手中
那系在风筝上的绳索,
那麽风筝就会随着风
飘上一天一夜也难说。

我将去寻找风筝,
看它停落在哪个山坡;
我知道那就是风
曾经在那儿留下脚步。

因此我就能告诉大家:
风到什麽地方去过。
但风是从什麽地方来的,
还是没有谁能说个清楚......


保育院的椅子

一张椅子是南美洲
一张椅子是海里的船
一张椅子是关狮子的笼
一张椅子是我坐在屁股下面

第一张椅子

当我航行在亚马逊河上
我夜里停泊时用火枪
告诉我忠诚的船员
有两三个印第安人
静静站在树林里面
等待我来到这片土地上
如果我今天不想
同任何印第安人玩
我只要摇摇手掌
于是他们就会转身离去--
他们懂得我无声的语言

第二张椅子

我是一头巨大的狮子关在笼子里
我常常用吼声吓唬安妮
然后我紧紧握住她的手
告诉她不要这样恐惧——
于是她就不再吓得掉眼泪

第三张椅子

当我站在我的船上,我看见
另一艘船正好迎面驶来
一个水手靠着栏干向我招呼
就像他的船鸣笛开过
船开远了他还向我倾着身子
风儿送来他的喊问
“这是环球航行的航线吗?”
他的喊声随着他的身子远去

第四张椅子

每当我坐上高高的椅子
无论吃早饭吃晚饭或吃茶点
我总是声称这是我的椅子
还要声称另外三张属于我
我什麽时候真能去南美?
我什麽时候能驾船出海?
也许我真会成为笼中的狮子或老虎?
或者——我仍旧还是原来的我?  


--------------------------------------------------------------------------------


兰斯顿·休斯(美):介绍见译诗库。

回转的木马
——狂欢节的黑孩子

这回转木马上
哪儿有黑人的位置?
先生,我想坐。
我打南方来
那里白人黑人
不能坐在一起
在南方,火车上
有黑人车箱,
公共汽车黑人坐后面——
可是回转木马
分不出前后。
哪一个木马
能给黑孩子骑?


混血儿

我父亲是一个年老的白人,
而老母亲是皮肤黢黑 。
要是我诅咒过白人老父亲,
我现在把诅咒收回。

要是我诅咒过我的老母亲,
还巴望过她进地狱,
现在我为自己的坏心懊悔,
并祝愿她生活如意。

我父亲死在漂亮的大厦中,
我母亲死在窝棚里。
我既不是白人又不是黑人
不知道将死在哪里。


黑人母亲训子

来吧,孩子,听妈妈讲自己的身世;
生活对我来说不是水晶的楼梯。
它充满着曲折反复,
支离破碎,
楼梯满目疮痍,
许多地方没有铺地毯——
空无所有。
妈却从不疲怠,
一个劲儿往上爬,
爬到梯台拐角处,
拐个弯又继续攀登,
时而得摸黑前进,
看不到一丝光明,
孩子,你也要不屈不挠不回头,
哪怕历尽艰辛路难走。
在人生的阶梯上绝不要停留,
更不该消沉气馁,自暴自弃。
妈还在辛苦跋涉呢,好孩子,
妈妈还在奋力攀登。
生活呀,对我来说不是水晶的楼梯。  


--------------------------------------------------------------------------------

布莱克(英):介绍见译诗库。

羔羊

小羊羔谁创造了你
你可知道谁创造了你
给你生命,哺育着你
在溪流旁,在青草地;
给你穿上好看的衣裳,
最软的衣裳毛茸茸多漂亮;
给你这样温柔的声音,
让所有的山谷都开心;
小羔羊谁创造了你
你可知道谁创造了你;

小羔羊我要告诉你,
小羔羊我要告诉你;
他的名字跟你的一样,
他也称他自己是羔羊;
他又温顺又和蔼,
他变成了一个小小孩,
我是个小孩你是羔羊
咱俩的名字跟他一样。
小羔羊上帝保佑你。
小羔羊上帝保佑你。

(杨苡译)


摇篮曲

睡吧,睡吧,美丽的宝贝.
愿你在夜的欢乐中安睡;
睡吧,睡吧;当你睡时
小小的悲哀会坐着哭泣。

可爱的宝贝,在你的脸上
我可以看见柔弱的欲望;
隐秘的欢乐和隐秘的微笑,
可爱的婴儿的小小的乖巧。

当我抚摸你稚嫩的肢体,
微笑像早晨偷偷地侵入,
爬上你的脸和你的胸膛,
那里安睡着你小小的心脏。

呵,狡计乖巧就潜伏在
你这小小的安睡的心中!
当你小小的心脏开始苏醒
从你的脸上从你的眼睛,

会突然爆发可怕的闪电,
落上附近青春的禾捆。
婴儿的微笑和婴儿的狡计
欺骗着平安的天堂和人世。

(张德明译)


扫烟囱孩子

我母亲死的时候,我还小得很,
我父亲把我拿出来卖给了别人,
我当时还不大喊得清,“扫呀——扫!”
我就扫你们烟囱,裹煤屑睡觉。

有个小托姆,头发卷得像小羊头,
剃光的时候,哭得好伤心,好难受,
我就说:“小托姆,不要紧,光了脑袋,
打起来煤屑就不会糟踏你白头发。”

他就安安静静了,当天夜里,
托姆睡着了,事情就来得稀奇,
他看见千千万万的扫烟囱小孩
阿猫阿狗全都给锁进了黑棺材。

后来来了个天使,拿了把金钥匙,
开棺材放出了孩子们(真是好天使!)
他们就边跳,边笑,边跑过草坪,
到河里洗了澡,太阳里晒得亮晶晶。

光光的,白白的,把袋子都抛个一,
他们就升上了云端,在风里游戏;
“只要你做个好孩子,”天使对托姆说,
“上帝会做你的父亲,你永远快乐。”

托姆就醒了;屋子里黑咕隆咚,
我们就起来拿袋子、扫帚去做工。
大清早尽管冷,托姆的心里可温暖;
这叫做:各尽本分,就不怕灾难。

(卞之琳译)


扫烟囱孩子(二)

风雪里一个满身乌黑的小东西
“号呀,号”在那里哭哭啼啼!
“你的爹娘上哪儿去了,你讲讲?”
“他们呀都去祷告了,上了教堂。

“因为我原先在野地里欢欢喜喜,
我在冬天的雪地里也总是笑嘻嘻,
他们就把我拿晦气的黑衣裳一罩,
他们还叫我唱起了悲伤的曲调。

“因为我显得快活,还唱歌,还跳舞,
他们就以为并没有把我害苦,
就跑去赞美了上帝、教士和国王,
夸他们拿我们苦难造成了天堂。”

(卞之琳译)


--------------------------------------------------------------------------------

绿原(中):介绍见新诗库。

小时候

小时候
我不认识字,
妈妈就是图书馆。
我读着妈妈——

有一天,
这世界太平了:
人会飞……
小麦从雪地里出来……
钱都没有用……

金子用来做房屋的砖,
钞票用来糊纸鹞,
银币用来飘水纹……

我要做一个流浪的少年,
带着一只镀金的苹果,
一只银发的蜡烛
和一只从埃及国飞来的红鹤,
旅行童话王国,
去向糖果城的公主求婚……

但是,妈妈说:
“你现在必须工作。”


--------------------------------------------------------------------------------

梁小斌(中):介绍见新诗库。

雪白的墙

妈妈,
我看见了雪白的墙。

早晨,
我上街去买蜡笔,
看见一位工人
费了很大的力气,
在为长长的围墙粉刷。

他回头向我微笑,
他叫我
去告诉所有的小朋友:
以后不要在这墙上乱画。

妈妈,
我看见了雪白的墙。
这上面曾经那么肮脏,
写有很多粗暴的字。
妈妈,你也哭过,
就为那些辱骂的缘故,
爸爸不在了,
永远地不在了。

比我喝的牛奶还要洁白,
还要洁白的墙,
一直闪现在我的梦中,
它还站在地平线上,
在白天里闪烁着迷人的光芒,
我爱洁白的墙。

永远地不会在这墙上乱画,
不会的,
像妈妈一样温和的晴空啊,
你听到了吗?

妈妈,
我看见了雪白的墙。


--------------------------------------------------------------------------------

杨唤(中):介绍见新诗库。

水果们的晚会

窗外流动着宝石蓝色的夜,
屋子里流进来牛乳一样白的月光,
水果店里的钟当当地敲过了十二下,
美丽的水果们就都一齐醒过来,
请夜风指挥虫儿们的乐队来伴奏,
这奇异的晚会就开了场。
第一个是香蕉姑娘和风梨小姐的高山舞,
跳起来裙子就飘呀飘的那么长:
紧接着是龙眼先生们来翻筋斗,
一起一落地劈啪响;
西瓜和甘蔗可真滑稽,
一队胖来一队瘦,怪模怪样地演双簧;
芒果和杨桃只会笑,
不停地喊好,不停地鼓掌。
闹呀笑呀的真高兴,
最后是全体水果们的大合唱,
他们唱醒了沉睡着的夜,
他们唱醒了沉睡着的云彩,
也唱来了美丽的早晨,
唱出来了美丽的早晨的太阳。


蜗牛

我驮着我的小房子走路,
我驮着我的小房子爬树,
慢慢地,慢慢地,
不急也不慌
我驮着我的小房子旅行,
到处去拜访,
拜访那和花朵和小草们亲嘴的太阳
我要问问他:
为什么他不来照一照
我们的那样又湿又脏的鬼地方?


--------------------------------------------------------------------------------

几米(中):台湾连环画作者,他给连环画配的诗很有情趣。

角色互换

说好的,角色互换。
今天你当爸爸,我当宝宝。
你推我走进公园,我咬着奶嘴一脸的无辜。
我哇哇哭闹,你严厉叫骂。
路人依旧赞叹你的可爱,谴责我的荒谬。
他们忘了我们的约定,
今天我是宝宝,你是爸爸。

我遇到

我遇到猫在潜水, 却没遇到你。
我遇到狗在攀岩, 却没遇到你。
我遇到夏天飘雪, 却没遇到你。
我遇到冬天刮台风, 却没遇到你。
  
我遇到的猪都在结网了, 却还是没有没遇到你。 
我遇到所有的不平凡,却一直遇不到平凡的你。

电话留言

我从森林里,打一通电话
给城市的你。
答录机说,
请留言,我会尽快与你联络。
  
你听到风轻轻吹过的声音吗?
你听到树叶缓缓掉落的声音吗?
你听到山林呼吸的声音吗?
还有我心脏跳动的声音吗?
请你与他们联络。
再见。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多