分享

单曲:《莫斯科郊外的晚上》原唱

 悠然一笑. 2011-05-31

莫斯科郊外的晚上



   这首歌最初原是1956年上映的文献纪录片《在运动大会的日子里》中4首插曲之一,当时反响并不大。后来在电台里播放,开始受到人们的喜爱。第二年,1957年7月底,莫斯科举行第6届世界青年联欢节,这首歌夺得歌曲创作比赛的最高奖——金质奖章,于是它被各国青年带往世界各地,开始了全球旅行,被译成多种语言到处传唱。
   1958年在莫斯科举行的第一届 柴可夫斯基国际钢琴比赛,一等奖的获得者——美国的青年钢琴家范·克莱本在告别音乐会上激动地弹奏这首歌的钢琴改编曲,向莫斯科人告别。法国著名的作曲家兼歌手弗朗西斯·雷马克把这首歌另填上法语歌词,取名《春天的铃兰》,经常在音乐会上演唱。
    索洛维约夫-谢多伊曾经说过这样的话:“我始终认为,歌曲复杂或是简单,是并不重要的,终究不是因为这点才受人喜爱。只有当人们在歌曲里寻找自己生活的旅伴、自己思想和情绪的旅伴,这样的歌就会受人欢迎。”
  《莫斯科郊外的晚上》所以广泛流传的秘密也正于此。
   此歌于1959年获列宁文艺奖金
                                                                   
               弗拉基米尔·特罗申
     据了解,弗拉基米尔出生于斯维尔德洛夫斯克州的一个工人家庭,从小能歌善舞。他生前长期在莫斯科契诃夫模范艺术剧院从事戏剧表演,因其艺术造诣精深曾获斯大林奖金,但他在俄罗斯家喻户晓是因为第一个演唱了歌曲《莫斯科郊外的晚上》。弗拉基米尔对《莫斯科郊外的晚上》的诠释大获全胜,薛范认为最重要的是当年弗拉基米尔是用一种带有流行音乐味道的唱法演唱,比较松弛,不似美声发音要求严谨规范,所以亲和力也许是弗拉基米尔征服世界的“法宝”。


 莫斯科郊外的晚上-弗拉基米尔·特罗申 原唱   

 

《莫斯科郊外的晚上》Подмосковные вечера 影片《在运动大会的日子里》插曲作词:米·马都索夫斯基
作曲:瓦·索洛维约夫-谢多伊
译配:薛 范 1.深夜花园里,四处静悄悄,
 树叶儿也不再沙沙响。
 夜色多么好,令我心神往,
 在这迷人的晚上。 2.小河静静流,微微泛波浪,
 明月照水面闪银光。
 依稀听得到,有人轻声唱,
 多么幽静的晚上。 3.我的心上人,坐在我身旁,
 偷偷儿看着我,不声响。
 我想开口讲,不知怎样讲,
 多少话儿留在心上。  4.长夜快过去,天色蒙蒙亮,
 衷心祝福你,好姑娘。
 但愿从今后,你我永不忘,
 莫斯科郊外的晚上。    (1956年)  

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多