分享

《道德经》第74章

 老子网 2011-06-24
民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇者,吾将得而杀之,孰敢?
常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫,夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
注释:
奈何:怎么能。惧:恐吓。
使:假若。
奇:偏邪、不正。在此指不守法。得:捕获。
司杀者:专管杀人的,指天道。
代司杀者:代替专管杀人的。
斫:砍、削。
意译:
如果老百姓不怕死,用杀来威吓他们有什么用处,如果老百姓怕死,而我又能杀掉那些不轨的人,又有谁还敢图谋不轨呢?即使老百姓肯定是怕死的,那也总有个专司杀人的部门。要是别人取代这个部门去杀人,就好比代替木匠去砍木头。要代替木匠砍木头,就难免要砍伤自己的手。
点题:
本章继续讨论法治问题,进一步说明法治治国远不及大道治国,指出法律应交给有关机构去执行。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约