分享

英文版非诉讼委托代理合同

 蓦然书馆 2011-07-15

英文版非诉讼委托代理合同

来源: 作者: 时间:2010/03/10
The Agency Contract for Non-Litigation Practice (drafted by lawyer Zheng Shuhong Luyu ) Sichuan Junhe( )No. The AAAAA company (hereinafter referred to as the Party A) authorizes Sichuan Junhe Law Firm (hereinafter referred to as the Party B) to hand

 

 The Agency Contract for Non-Litigation Practice

  (drafted by lawyer Zheng Shuhong &Luyu )

  Sichuan Junhe( )No.

  The AAAAA company (hereinafter referred to as the Party A) authorizes Sichuan Junhe Law Firm (hereinafter referred to as the Party B) to handle special legal affairs on the behalf of the party A. The following clauses, concluded after negotiation between the two parties, should be jointly observed.

  Article 1 The contents of the legal affairs are confined as:

  Article 2 The Party B accepts the authorization of the Party A and assigns lawyer

  Zheng Shuhong and Luyu as the attorneys to deal with the Patty B’s legal affairs. The limits of authority authorized by the Party A to the Party B shall be limited within:

  Article 3 The lawyer assigned by the Party B shall safeguard the legal right and interests of the Party A conscientiously, and the lawyer shall act in accordance with the relevant laws when he deals with the legal affairs on the behalf of the Party A. where the assigned lawyer can not perform his duties for objective reasons, the Party B shall assign another lawyer to continue the affairs handled by the former lawyer.

  Article 4 The party A shall make a earnest statement of the fact and provide relevant evidences, documents and other factual basis to the Party B, and the party A shall be responsible for the truthfulness of the proofs. Where the Party A makes up a story or fabricates evidences after the authorization, the Party B may terminate the agency contract without returning the counsel fees collected in accordance with the contract.

  Article 5 Authorization shall be terminated when any of the following matters appears:

  (1) A law suit is brought at the people’s court;

  (2) An investigation is finished;

  (3) A settlement agreement is concluded among the quarreling parties;

  (4) An appeal is appealed;

  (5) Or nay other analogous matters appear.

  Article 6 In accordance with the provisions of the charging standards and measures for the implementation of the administration of charging counsel fees, the two parties agrees that the Party A shall pay the Party B¥(RMB): Yuan (amount in words ) as the counsel fees, and such counsel fees shall be paid within three days after the contract is signed.

  Article 7 The Party B may terminate the agency contract without returning the counsel fees collected in accordance with the contract at any time if the Party A suspends the authorization without any justified reasons or fails to perform the obligation of paying the counsel fees. While the Party B shall fully return the counsel fees if he refuses to perform the obligations provided in the contract without any justified reasons.

  Article 8 The contract is in triplicate, and the Party A takes one copy and the Party B takes two. All the three copies are of the same legal force.

  Article 9 The contract shall become effective after signing and shall terminate when the agreed termination conditions meet.

  Article 10 Other agreed issues:

  ⅠActing in civil litigation

 

相关文章
· 实用英文合同样本
· Pledge Agreements
· 销售代理合同(中英文)
特别推荐
· 国际英文销售合同
· 用英文起草合同实用指南

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多