分享

双语:北京暴雨成灾 网友戏称“水淹紫禁城”(图)

 storeroom 2011-07-24

北京暴雨成灾 网友戏称“水淹紫禁城”(图)

http://www.sina.com.cn   2011年06月24日 19:35   国际在线

北京暴雨成灾

北京暴雨成灾

  Riders and vehicles are seen in water on a street in Beijing, capital of China, June 23, 2011. Rainstorms pounded the Chinese capital Thursday afternoon. The storms delayed over 140 flights, slowed road traffic and disrupted the operation of two subway lines in the afternoon rush hours。

  2011年6月23日,首都北京街头不少行人和车辆都被泡在水中。大雨导致140架航班被延误,阻碍道路交通并造成了下班高峰期的两条地铁线路停运。

  Heavy rains pounded most parts of the Chinese capital, and the city of about 20 million people received 35 millimeters of precipitation by 5 p.m., according to a statement issued by the Beijing Meteorological Bureau。

  直到昨天下午5点,北京气象局发布的声明称此次暴雨袭击了北京的大部分地区,这座约有2千万常住人口的城市降雨量达到了35毫米。

  "Precipitation in the Shijingshan district reached 165 millimeters by 5:30 p.m.," said Sun Jisong, chief engineer of the bureau。

  北京市气象台首席预报员孙继松表示:“截至下午5点30分,石景山地区的降水量甚至达到了165毫米。”

  According to Sun, although the heavy downpour stopped around 8 p.m. Light rains are expected to continue into Thursday night and Friday morning。

  孙继松还告诉我们,虽然倾盆大雨已经在晚上8点左右结束,但是零星小雨在未来两天仍会继续。

  "The water in a low-lying section of the southern Third Ring Road is knee-deep," said a Beijing resident surnamed Wang。

  “三环地势低的地方水都已经没膝盖了,”北京的王女士说。

  Wang said she saw a dozen cars suffer from engine failures as a result of the flooded roads, with drivers having to push their cars forward with their bare hands。

  王女士还告诉我们,她看到了不少汽车在水中熄火,车主不得不徒手推着他们的车在水中艰难行走。

  A driver surnamed Cao said it took her nearly an hour and a half to reach a destination just a few kilometers away, due to the gridlocked roads。

  一位曹姓司机说,由于严重的交通堵塞,本来很短的一段路,她花了一个半小时才开到目的地。

  More than 7,000 traffic policemen are working to ease the gridlock, according to the traffic management bureau。

  我们从交通局了解到,有7000多名交警在路上疏导交通。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多