分享

怎样读懂文学史上头号天书

 流水无限 2011-08-12

                   怎样读懂文学史上头号天书

 

 

        提要:我曾经是心比天高的文艺青年,或许虚荣使然,而不愿放过任何一个以求知为名进行精神自虐的机会。人家说乔伊斯的《尤利西斯》是天书,我毫不退缩。只看故事,戒除联想,天书原也简单。旋即闻听他另有一部《芬尼根的守灵》,难度更在《尤利西斯》之上,至今无中译,于是抱定一不怕苦,二不怕死的壮志,置《英华大词典》于手边,意欲死磕。结果读得浑身发痒,五心烦燥,终至万念俱灰。

  文/康慨
 
  我曾经是心比天高的文艺青年,或许虚荣使然,而不愿放过任何一个以求知为名进行精神自虐的机会。人家说乔伊斯的《尤利西斯》是天书,我毫不退缩。
 
  只看故事,戒除联想,天书原也简单。旋即闻听他另有一部《芬尼根的守灵》,难度更在《尤利西斯》之上,至今无中译,于是抱定一不怕苦,二不怕死的壮志,置《英华大词典》于手边,意欲死磕。结果读得浑身发痒,五心烦燥,终至万念俱灰,方信《守灵》之难读,果非浪得恶名,若无专家指引,必难得要领,甚至完全找不到进入那可憎迷宫的入口。新年伊始得到新书一部:《自由之书:〈芬尼根的守灵〉解读》,如获至宝。书由复旦大学年轻的"乔学家"戴从容博士写成,由词汇、情节、语体等细节入手,进而论及天书的后事与前生。书中还以三分之一的篇幅,收入了戴从容对《守灵》的百余页摘译。
 
  "河水流淌,经过夏娃与亚当教堂,从凸出的河岸,到凹进的海湾,沿着宽敞的循环大道,把我们带回霍斯堡和郊外。"这便是《芬尼根的守灵》著名的开篇,也是其最后一句--而第一句话是写在最后一页上的,由此形成无尽的循环。小说由爱尔兰大作家乔伊斯完成于1939年,分为四书,主体故事很简单,即都柏林酒馆老板叶尔委克一家子的一夜惊梦,但情节、人物和文体均十分混乱,语言亦极晦涩。乔伊斯使用了全部的欧洲语言,加上中文、日文乃至梵语,计50种。书中6万余词,作者自造的、在任何字典中都查不到的单词,占去近一半--在此书第一页,你便会赫然见到一个由100个字母组成的超级单词。
 
  阅读起来自然障碍重重,似乎每词背后,都深藏着多义的陷阱,又似乎每一个情节,都将你导向迷宫中的死路。然而,问世70年来,《守灵》一直引动着众多作家、学者的研读狂热。追捧者称颂此书涵盖了人类全部的历史,甚至自成宇宙。但不管怎样,它绝非乔伊斯心血来潮捉弄世人的文字游戏,而是筹谋已久,野心勃勃的文学巨制。由《都柏林人》始,经《一个青年艺术家的肖像》和《尤利西斯》,可见乔伊斯艺术追求的清晰线路,到历17年苦行而成的《芬尼根的守灵》,终成就了戴博士所称的"自由之书"。《自由之书》的著与译,耗去戴从容近十年之功,是到目前为止中文学者在解读《守灵》一事上所做的最大努力。
 
  我无力更多妄言其学术意义,但它毫无疑问带给我这样的普通读者以莫大的阅读之乐。在许多篇章里,你会获得类似侦探小说般的阅读感受,不断沿着乔老爷留下的蛛丝马迹逶迤前行,穿行于纷繁庞杂的迷宫,共同破解着一个又一个的语言、宗教和历史的谜题,忽而豁然开朗之时,便要既感叹那做局者的匠心,也要为解谜者的高妙而叫绝了。这当然是一部学术著作,但未必不能达于大众。晦涩的是乔伊斯,戴从容的解读却是学术书少有的流畅与通达。她还不时飞离于具体文本之外,梳理现代主义文学的精神和美学源流,尤其是几代艺术家对自由化境的不懈追求。爱智之人有福了,有此书做向导,便不会再像我那样,孤独而悲惨地承受《守灵》的文虐。
 
  《自由之书:〈芬尼根的守灵〉解读》戴从容 华东师大出版社2011年08月09日 15:32:46 书的作者:戴从容 编辑:Sophia

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多