欢迎我的英文博客, 我写了很多常用英文句子和词汇。
我感到你们的感觉,我在英国当本地学生和在澳洲当留学生,
我是英文母语的人,我们英国常常用那样的句子。 所以我十分保证这篇里的英文都是又地道又正确的
Prerequisites | 必须先做的 |
You need two years work experience if you want to study units from the MBA program | 你需要两年工作经验学MBA系的科目 |
I am sorry, but this module is restricted to students studying History. | 这个科目仅限于历史专业学生 |
This course is only for those with prior knowledge of accounting | 你需要先学会计 |
This course assumes knowledge of…. | 那门课程假定你已知道。。。 |
If you want to study modules from the school of management, you need at least two years work experience | 你需要两年工作经验学管理学校的科目![]() |
Credit & exemptions | 前学分 |
I studied this module in China, can I get credit for it? | 我已经在中国学的,我会不会接受前学分 |
别忘记!我不申请免修,所以我必须重学个科目,浪费时间浪费钱,而且,非常无聊 | |
Exemption without credit | 免修但没学分 (你得替学其他的课) |
Exemption with credit | 免修加学分 (你会毕业更快) |
Credit | 学分 (一个学位需要几十学分) |
Exemption | 免修(科目) |
Advanced standing | 包括“免修”和学分的术语 |
If you want to apply for exemption, then please complete this form and provide us with all the necessary documents | 如果你想申请免修,请填写表格并提供必要材料 |
Credit Transfer | 转学分 |
You’ll need to provide us with the module outline and examples of the work you’ve completed | 你必须给我们前学的科目的说明页,和你做你作业 |
I’m afraid this transcript of results needs to be authenticated by the British embassy. | 你必须去英国大使馆,认证你的成绩单 |
Recognition of prior learning | 先前学习认定 |
Accreditation of prior learning | 先前学习认定 (特有学分) |
You can only get credit for subjects you have studied at postgraduate level | 非硕士的不可接受前学分 |
You can only get credit for subjects from Australian universities. | 非硕澳洲的大学的不可接受前学分 |
Student societies | 学生会/俱乐部 |
What kind of activities do you do? | 你们做什么活动? |
Do I have to pay the membership fee now? | 我必须今天付会员费 |
I want to make more local friends | 我要跟本地人交朋友 |
There are lots of locals in our society | 我们的学生会有很多本地人 |
No, you can pay at the first meeting | 你可以在第一次活动的时候付钱 |
We have a welcome party on the 19th | 我们打算这月19日开派对 |
I’ve never done… XYZ before, can I still join? | 我从来没做过……,我可以加入俱乐部吗? |
Fraternity | 大学联谊会(男的) |
Sorority | 大学联谊会(女的) |
Sports club | 做一个特殊体育的学生俱乐部 |
Chinese Society | 中国同乡会 |
Fresher’s Fair | 新学生展 |
Health | 健康 |
All overseas students must undergo a health check | 留学生都要做健康体检 |
I’ve done one in China | 我在中国做过 |
I’m sorry, but the rules are the rules | 对不起,规则是规则 |
Do you have health insurance? | 你有没有健康保险 |
If you don’t have health insurance, then you’ll need to pay all medical expenses yourself | 如果你没有健康保险,你要自己付所有的医疗费用 |
If you don’t have health insurance, then you’ll need to pay all medical expenses out of your own pocket | 要么你没健康保险,你得光付医疗费 |
All international students need medical insurance | 留学生必须健康保险 |
Official documents | 正是材料 |
Can you get this translated into English? | 请把那篇翻译英文 |
Can I do it myself? | 我可以自己翻译吗? |
No, it has to be translated by a professional translator | 不会啊,需要的professional翻译家 |
My graduation certificate is in China, would you accept a photocopy? | 我的学位证书是在中国,我可不可以给你复印的篇 |
My diploma is in China | 我的学位证书在中国 |
No, we have to have the original [copy] | 我们需要原图的 |
ID Cards | 身份证 |
U-Card | 学生证 |
Student card | 学生证 |
Student ID | 学生证 |
Where do I collect my ID card? | 我在哪里收身份证? |
First you need to go to floor 3 of the admin building and get your photo taken… | 你先得去管理大楼三楼,把你拍照片 |
Your card should be ready after a day or two | 请等一二天 |
Your card will be posted to you | 我们将把学生证邮寄给你 |
You will have to collect your card from student services | 你必须去学生服务部收身份证 |
Registration | 注册 |
Please queue here | 请排队 |
If the first letter of your surname starts with anything between A and H, go to room 106, otherwise, go to room 108 | 如果你姓氏是a-h开头的,去106号,其他的去108号 |
Surname | 姓氏 |
If you are an international student, then you should go to room 318 | 如果你是留学生,去318号 |
Are you a local or an international student? | 你是本地学生还是留学生? |
Are you a new or continuing student? | 你是否新学生? |
Address | 地址 |
Postal address | 邮寄地址 |
Home phone number | 家里的固定电话号码 |
Mobile number | 手机号码 |
Cellphone number | 手机号码 |
Vacation address | 在学假的地址 |
Visa number | 签证号码 |
Visa status | 签证身份 |
Visa expiry date | 签证失效日期 |
What course are you doing? | 你学什么专业 |
What school is it in? | 你是什么学校的 |
Student number | 学生号码 |
Login name | 电脑账号 |
unikey (在悉尼大学人用unikey替login name) | 电脑账号 |
What modules do you want to select? | 你要选择什么科目? |
Please select all the modules you wish to study for the entire year | 请你选择都你今年要学的科目 |
Please just select the modules you wish to study this semester | 请你只选择你这学期要学的科目 |
Unit code | 科目代号 |
Module name | 科目名字 |
Subject code | 科目代号 |
Module number | 科目号码 |
Module code (一点别扭) | 科目代号 |
Matriculation (平时美式) | 注册 |
小心在印度国/南非,是高学最后的年纪 | |
Enrolment | 注册 |
Matriculation ceremony | 进入大学典礼 |
Orientation program | 迎新节目 |
Events | 活动/喜事 |
Outings | 出游 |
Activities | 活动 |
Trips | 出游 |
During Orientation, a series of activities and events will be available | 迎新节目有一列可以做的活动 |
Program of Events | 活动节目 |
Programme of Events(英,少见) | 活动节目 |
Tickets | 门票 |
Are there any tickets left for the trip to Brighton? | 去Brighton的出游还有票吗? |
There’s no need to buy a ticket, just pay at the door | 甭买票,在门付钱 |
Enrollment briefing | 新学生简报 |
Arrival briefing | 刚来的留学生的简报 |
Course Introduction session | 介绍专业的讲演 |
International [student] orientation program | 迎新留学节目 |
Barbecue | 烤肉派对 |
在澳洲,流行,俱乐部,学校,大学部 都开免费烤肉派对 | |
Pub crawl | 逛酒店游 |
Study skills seminar | 教学习方法讲演 |
这是很有用,我学了很多新学习技术 | |
Library tour | 跟随导游参观图书馆 |
Campus tour | 跟随导游参观校园 |
[student] Mentor | 服务新学生的指导者 |
Freshers’ week (英) | 新学生的介绍大学生活活动星期 |
Orientation week | 新学生的介绍大学生活活动星期 |
O-Week (澳) | 新学生的介绍大学生活活动星期 |
Frosh week (美/加) | 新学生的介绍大学生活活动星期 |
Hi, I’m Jim, what’s your name? | 我是Jim,你叫什么名字 |