分享

二十首情诗与一支绝望的歌(聂鲁达/诗,风来满袖/译)|夫子书话

 caodaye 2011-10-04

女人的身体 

女人的身体,洁白的丘陵,洁白的大腿, 
你看上去像一个世界,温顺地躺着。 
我这粗俗的农夫之躯将你开垦, 
进而从大地深处跃出子嗣。 

我孤单如隧道。众鸟离我而去, 
夜色以它致命的侵袭将我淹没。 
为了拯救自我,我锻造你如一件武器, 
如我弩上之箭,如我弓上弹丸。 

而复仇的时刻来临,且我爱你。 
肌肤之躯,苔藓之躯,焦灼而坚挺的乳液之躯。 
噢,酒盅般的酥胸!噢,迷离的双眸! 
噢,玫瑰般的耻骨!噢,你的声息,舒缓而哀伤! 

我的女人的身体,我将执迷于你的风姿。 
我的渴望,我那无边的情欲,我那不知所终的去向! 
晦暗的河床流淌着永恒的渴求, 
伴随着疲倦,以及无垠的痛楚。

光芒笼罩着你 

阳光用它即将消逝的光芒笼罩着你。 
失魂而黯然的悼亡者,就此伫立。 
背对着的薄暮中古老的风车, 
在你的周遭旋转。 

缄默吧,我的伴侣, 
伶仃着这死亡时刻的孤寂, 
而充满生机的焰火, 
将湮灭的日子纯粹地继承。 

阳光透过果实的枝桠倾泻在你深色的衣衫上。 
夜那粗壮的根须 
从你的心田骤然生长, 
隐匿在你体内的事物重新裸露出来, 
以便忧郁而苍白的民族, 
一降生就从你身上获得滋养。 

噢,伟大、丰盈而引人的奴婢, 
在黑色与金色的交替涡旋中: 
崛起,引导并支配万物, 
生命如此富饶以致鲜花凋零, 
而且满是伤悲。

啊,广袤的松林 

啊,广袤的松林,波涛道破私语, 
光线低缓地游弋,钟声孤寂, 
暮色落入你的眼眸,小美人儿, 
地壳中,大地在你体内歌唱! 

河流在你体内欢歌,我的灵魂逃匿其中, 
如你所愿,被你差遣到期望之处。 
你的希望之弦指明我的路程, 
一阵迷乱中,我射出我的所有箭簇。 

我随处可见你雾岚般的腰肢, 
你无言地猎取我那恼人的时光; 
留驻我的亲吻,藉着我潮湿的欲望, 
在你玉石般剔透的双臂间营巢。 

啊,你神秘的声音是爱情的钟响, 
让充满回声的死亡之夜更加幽暗! 
在时间的深渊里我看到,旷野的 
麦穗在风口低鸣。
[ 此帖被风来满袖在2011-02-14 15:38重新编辑 ]
图片:《啊,广袤的松林》插图_副本.jpg 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多