分享

英语脱口秀 九 (英中双语)

 MouseHappy 2011-10-19

流利英语脱口出

  How to Say It
  
  1.up a gum-tree进退两难,进退维谷
  注解:指“胶树”。阿拉伯胶树长得很高,一个人爬上这种树,就很难下来,因为树身光滑,靠地面处又没有树枝;另一种说法源于一头被追捕的野兽奋力逃走,危急中爬上一棵带有黏汁的树,于是处于了危险的境地,所以此语比喻人处于“进退维谷”的境地之中。
  A: Now he is up a gum-tree.
  B: We must go to his aid.
  A: Yeah, let’s go now, OK?
  B: No problem.
  A:他现在陷入了两难的境地。
  B:我们得帮帮他。
  A:好吧,现在就去,可以吧?
  B:没问题。
  
  2.up the creek身处险境
  注解:美国习惯用语,早期美国人旅行时沿河道走。由于江河往往有支流(creek),不熟悉的人容易把支流当做主河道,而支流的尽头往往是盐碱地或沼泽地。当旅行者发现时,往往已经陷入困境了。Up the creek由此产生,在口语中表示“陷入困境”“遭遇困难”,后又引申为“不正确的”等。
  A: I was up the creek last month.
  B: What happened?
  A: I encountered the snow slide when I went skiing in the Alps. Fortunately I was saved by the staff.
  B: That was a near thing!
  A:上个月我遭遇了险境。
  B:怎么了?
  A:我去阿尔卑斯滑雪时遇到了雪崩,幸亏
工作人员救了我。
  B:好险啊!
  
  3.up to the hilt彻底,到极点
  注解:此语中hilt指刀、剑、工具等的木柄,如:be armed up to the hilt全副武装。
  A: I’d back him up to the hilt any day.
  B: Why are so kind to him?
  A: He’s my brother.
  B: So that’s how it is! Now he is in trouble, but I believe he will rise to his own feet again.
  A: Thanks for your belief.
  A:我会一直支持他的。
  B:为什么你对他那么好?
  A:他是我哥哥。
  B:原来如此。他现在是有点麻烦,但我相信他一定会重新站起来的。
  A:谢谢你的信任。
  
  4.warm the cockles of one’s heart使人心里欢喜;令人满意
  注解:这里的cockles是拉丁语cochlea cordis(心室)中cochlea的通俗形式。此语与heart of the heart (内心深处)的含义一样。另一种说法是,人的心脏与乌哈贝的外形相似,故此语意指“心灵深处的
感情”。这条习语往往又指人饮酒以产生温暖感和满足感。
  A: What kind of the music do you like best?
  B: I like the old songs.
  A: Why? You are so young.
  B: I think that have no relation with the age. I like that because they warm the cockles of my heart when I hear them.
  A: OK, I see.
  A:你喜欢什么样的
音乐
  B:我偏爱老歌。
  A:为什么?你年纪这么轻。
  B:我想这和年纪没关系。我喜欢他们是因为每当我听到老歌,都会有一种兴奋的情绪在我心灵深处激荡。
  
  5.wash one’s dirty linen in public公开谈论个人丑事,家丑外扬
  注解:此语中dirty linen一词表示“家丑,隐私”,与dirty laundry同义。此语意指to discuss something unpleasant or embarrassing in public, 也作air one’s dirty linen in public。
  其反义词为wash one’s dirty linen at home“家丑不可外扬”,也可写作air one’s dirty linen at home。
  A: Did you watch TV last night?
  B: No. I had a lot of work to do. What’s the news?
  A: There is a scandal to be exposed, and in the trail,some leading politicians were forced to wash their dirty linen in public.
  B: I’m so regretful to have missed the boat to watch it.
  A:你昨晚看电视了吗?
  B:没有看,我有很多的事情做,有什么新闻吗?
  A:有个丑闻被曝光了,在审判中,一些政界领导人被迫自扬家丑。
  B:真遗憾错过了收看的机会。
  
  6.water over the dam不可改变的既成事实,无法挽回的过去
  注解:dam一词表示“堤、坝、水库”。此语的字面含义为“水漫过水坝”,引申为“不可改变的过去”。其同义词为water under the bridge,有时be(all) water under the bridge也指“一长段时间后事情发生了变化”。
  A: Look, it’s all water over the dam now. Let’s leave it behind us.
  B: Yeah, I know, but it’s too hard to do.
  A: Our eyes should look into the future. We couldn’t live in the past.
  B: Only sometimes when I think about it, I feel very sad.
  A: It’s normal. Time will change everything.
  A:看,一切都已经无法挽回,就留在身后吧。
  B:我知道。但很难做到。
  A:我们的目光应投向未来,不能活在过去中。
  B:只是有时我一想起就感到难过。
  A:很正常,时间会改变一切。
  
  7.wear one’s heart on one’s sleeve心直口快
  注解:此语出自莎士比亚的《奥赛罗》第一章第一场:“But I will wear my heart upon my sleeve/ For dawns to peck at...”(那么不久我就要掬出我的心来,让乌鸦们乱啄了……)。在中世纪,武士总是在袖口上佩戴花朵以示自己时时牵挂着喜爱的人;所以这句习语亦表示 “不掩饰自己的
情感”“对某人表示自己的爱意”。
  A: I am unable to make out his heart.
  B: He is a man who never wears his heart on his sleeve.
  A: Yeah, I can sense his reserve, his secrecy, and his self-control.
  B: So you should believe his love, too.
  A: Do you really think so?
  B: Yes. Look at his eyes, everything is clear.
  A:我真的弄不懂他的意思。
  B:他是个从不流露自己感情的人。
  A:是呀。我可以感受到他的谨慎,他的讳莫如深,他的自我控制。
  B:所以你该相信他对你的感情。
  A:你真这么觉得?
  B:看看他的那双眼睛,一切尽在不言中。
  
  8.underdog输者;受害者
  注解:此语本指“斗败的狗”,用来借指“在竞争中失败的人或一方;处于劣势的人或一方”。也可指“
社会或政治冤案的受害者”,如:They have sympathy for the underdog.(他们同情受害者。)underdogger表示“支持失败或处于劣势的人”。
  A: Did you see the debate on TV yesterday?
  B: Yeah, it’s very wonderful. The underdog side won the debater at last.
  A: I think they developed their ideas step by step logically.
  B: Yes, especially the first one who gave me a very good impression.
  A:你昨天看电视上的辩论赛了吗?
  B:很精彩,处于劣势的一方最后还是赢了。
  A:我觉得他们一步步有逻辑地展开了自己的观点。
  B:就是,尤其是一辩给我留下了极好的印象。

       作者:佚名  海外英语 07年12期   

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多