《蝶恋花》(宋)欧阳修 庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。 玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 【译文】: 庭院十分深远到底深有几许?杨柳被罩住雾烟,象重重帘幕无法指数。豪家贵人的车马挤满游冶之处,楼高却看不见章台去路。 雨势很猛,风刮很大,正是三月春暮,拟用门关住黄昏,却无法把春天留住。满含泪眼问问春花,春花却不答语,零乱的落花已经飘飞过秋千去。 【赏析】 整首词如泣如诉,凄婉动人,意境浑融,语言清丽,尤其是最后两句,向为词评家所赞誉。 《蝶恋花》(宋)柳永 伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。 草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。 拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。 作者柳永,北宋,作品体裁:词。表达了已经倦游思归,怀念亲爱的人的内心活动。作者巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体。这首词妙在紧拓“春愁”即“相思”,却又迟迟不肯说破,如此影影绰绰,扑朔迷离,千回百折,直到最后一句,才使真相大白。使相思感情达到高潮的时候,戛然而止,激情回荡,极富有感染力。 【译文】: 我久立在高楼上微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,黯然地升起从遥远无边的天际。碧绿的草色,迷蒙的烟光掩映在落日余晖里,默默无言,什么人会理解我独自凭栏的深沉含义? 打算让放荡不羁的心情喝得醉醉,举杯高歌,勉强作乐反而觉得毫无意味。他日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。 【概括】: 无限相思倚危楼, 登高望远为春愁。 借酒消愁何时休, 无怨无悔人消瘦。 |
|