分享

“床笫之欢”还是“床第之欢”?

 一个好老头 2011-12-20

汉字之多,多的让人说不清到底有多少汉字。《康熙字典》据说收录的汉字是4万多个,1994年出版的《中华字海》收入的汉字是8.7万个,《新华字典》大约1万字左右,专家们认为超过十万以上。如此多的汉字,对于一般人来说,不认得的,读错了的应不在少数,毕竟常用的汉字不过就2000多字。就是常见、常用、常读的汉字也不一定就能用对、读准,最近好老头就被纠正了一个认错多年的汉字。

前两天,围脖上有条信息:“有多少童鞋把床笫之欢当成床第之欢,并且到现在还没醒悟的请默默转发……”。好老头我“老眼昏花”,一时还没分清这两个字的区别,等看清了这两个字之后惭愧了,咱就属于一直没醒悟的。  

为了验证一下这两个字我上百度搜了一下,这一搜不要紧,“床笫之欢”有27万条,而“床第之欢”却有52万条,看来错误的比正确的多一倍。而且,用“新微软体验输入法”输入这两个词组,输入“chuáng dǐ zhī huān”就会出现一个现成的词组:“床第之欢”,而输入“chuáng zǐ zhī huān”却不能出现现成的词组,需要一个字,一个字的确认——误导呀。

“笫”,百度字典上解释:

床上竹编的席,亦为床的代称:~子。床~。

详细字义:

1、竹子编的床席 [bamboo mat of bed]

,床箦也。

夷衾。——《仪礼·士丧礼》

设床。——《仪礼·既夕礼》

衽席床凡亵器。——《周礼·玉府》

之言不逾阈。——《左传·襄公二十六年》

2、床的代称[bed]

,陈楚之间或谓之。——《方言》

我自己检讨了一下,导致这个错误的原因有二:一是老师没教过。我上学识字的时候学的都是“革命”的课文,像什么《小英雄雨来》和《半夜鸡叫》什么的,这种课文里是没有这类词句的。二是看书马虎。这词是看书自学的,而我读“闲书”向来是一目十行,像“第”和“笫”这样外形相近的字一向是“天益斋”——“大蓋齊”,最后以讹传讹,误导至今。

    看来,还是老话说得对:“活到老,学到老”。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多