俄科学家用西伯利亚冻土下种子"复活"3万年前植物(图)
![]() 俄科学家用西伯利亚冻土下种子"复活"的远古植物 国际在线专稿:据英国《每日邮报》2月20日报道,俄罗斯科学家利用3万年前松鼠埋在西伯利亚永久冻土层下的种子,成功“复活”了3万年前的远古植物,使之成为现存地球上最古老的活的可繁殖多细胞有机生物。 这种植物名为Silene stenophylla,它的种子在冰河世纪被松鼠埋入了西伯利亚永久冻土层下,当时人类还在与猛犸象分享地球。据悉,这些被埋3.05万年的种子一直处于“假死”状态。 Silene stenophylla是一种开白色花的草本植物,现在依然生活在西伯利亚地区。这些被保存在地下38米深、零度以下冻土中的远古Silene stenophylla种子,比现代同类的种子略小。通过“微繁殖”技术,俄罗斯科学家让这种远古种子复活生长,开花结果。 这项技术突破意味着,那些早已消失的早期生物也可能被科学家复活,重新生长繁殖,甚至将来在火星或其它行星上发现的休眠生命也可以被复活。 (来源:国际在线专稿) 俄研究小组成功使3万年前的种子开花…
在西伯利亚的永久冻土发现的约3万年前的植物种子用特殊方法培养,让其开花。俄罗斯的一个研究小组取得了成功。期望应用于灭绝植物的复活和利用。20日发表于美国科学研究院纪要上。复活的花是北海道的大雪山系等地也生长着的红瞿麦科“スガワラビランジ(学名 Silene stenophylla )”在年平均气温为零下7度西伯利亚东北部,从地下38米洞中发现了种子。看来是松鼠为储存食物而挖的。迄今已有使2000年前以色列椰子复活的例子,这次为最古老的植物。(2012年2月22日01時34分 读卖新闻)
3万年前の実から花咲かせる…露研究チーム成功
シベリアの永久凍土で見つかった約3万年前の植物の実を特殊な方法で培養して、花を咲かせることにロシアの研究チームが成功した。絶滅した植物の再生や利用への応用が期待される。20日、米科学アカデミー紀要に発表された。復活した花は、北海道の大雪山系などにも自生しているナデシコ科の「スガワラビランジ」。年平均気温が氷点下7度のシベリア東北部で、地下38メートルの穴から実が発見された。穴はリスが食物を貯蔵するために掘ったものとみられる。これまでにも2000年前のイスラエルのヤシを復活させた例があるが、今回が最古の植物となる。(2012年2月22日01時34分 読売新聞)
2050年宇宙之旅”是用电梯乘电梯在地上和宇宙来来去去——。
这种如梦似的宏伟构想、大建筑公司大林组(东京)20日发表,将于2050年实现,
据说计划意向用具有钢铁20倍以上牢度的碳纤维“纳米碳管”电缆传递,30人的提笼,到高度3万6000公里的终点车站要化1周时间。 “宇宙电梯”是科幻小说中描写了的,而1990年发现碳纤维纳米碳管,该公司判断为建设可能。美国航空宇宙局(NASA)等也在进行研究。此次电梯电缆的全长为到月球约4分之1的9万6000公里,将根基固定于地上的起点。另一方面,终端站配备实验设施和居住空间、提笼时速200公里单程化7·5日与地面往返。在车站周边进行太阳能发电,输电到地上。(2012年2月21日14時03分 读卖新闻)
什么是纳米碳管?碳以头发的约1万分 一粗细连接成筒状的物质。作为具有既轻又牢、高导热性、易控制导电性等的新材料受到关注。期待着应用于半导体元件和平板显示屏,不过加工难、实用化滞后。
[迷你时典]NASA(美国航空航天局)是一九五八年“国家航空航天咨询委员会”发展性组织改编而成的世界领先的综合宇宙开发机构。一九六九年阿波罗十一号人类首次成功登上月球。拥有肯尼迪航天中心、喷气式推进研究所等,火箭发射场和研究设施,正规职员两万人,年预算一百四十五亿美元(约一万八千亿日元)。由航行者(ボイジャー)等行星探测器,哈勃太空望远镜进行图象和数据的收集。其中最大的项目是在一九八四年里根总统提倡下开始、包括日本在内十五个国家参加的国际宇宙空间站的建设。但是建设费用增大、二〇〇一年开始到二〇〇二年之间预算增加了10亿美元。
什么是太阳能发电?依靠利用光照射硅等半导体电气发生原理的太阳能电池的发电方式。是发电时不排放温室效果气体CO2的清洁能源、防止地球变暖对策之一而引人注目。太阳光成为能源还有取之不竭的益处。与火力发电及核电等相比,发电成本高是其缺点。但是,国家和自治区推广着力,还有设置费用的补助制度等。据说在自已家的屋顶上设置的普通家庭逐年增加,目前达到约34万家。
[迷你时典]NASA(美国航空航天局)是一八五八年“国家航空航天咨询委员会”发展性组织改编而成、世界领先的综合宇宙开发机构。使一九六九年阿波罗十一号人类首次登上月球成功。拥有肯尼迪航天中心、喷气式推进研究所等、火箭发射场和研究设施,正规职员两万人,年预算一百四十五亿美元(约一兆八千亿日元)。ボイジャー(航行者)等行星探测器,哈勃太空望远镜进行图象和数据的收集。其中最大的项目是,一九八四年里根总统提倡下开始、包括日本在内十五个国家参加的国际宇宙空间站的建设。但建设费用增大、二〇〇一年开始到二〇〇二年之间预算增加了10亿美元。
什么是碳纤维?头发10分之1粗细的丙烯纤维高温加热、加固的尖端材料。比铁更轻且牢,预计作为下一代材料世界性需求增加。既能用作战斗机和民用飞机的材料,也被最先进机·波音787采用。国内主要厂商占据世界市场份额(占有率)约7成。
[词典]什么是大建筑公司(综合承包业者)?
由于是指综合建设公司,也可称为大建筑公司.工程承包人(general constructor)的缩写,但本来略简为大建筑公司.工程承包人(general综合承包业者contractor)。除建设工程的一揽子订货,使用转包的专业厂家完成工程总承包,整体施工管理以外,也进行民间大型事业中土地和资金筹措等。将有50万公司以上的建设公司、销售额为1万亿日元左右的鹿岛、大成建设,大林组、清水建设,竹中工务店,熊谷組称为大户6公司,其以下的几十家公司称为准大户、中坚。
「2050年宇宙の旅」はエレベーターでエレベーターに乗って地上と宇宙を行ったり来たり――。
こんな夢のように壮大な構想を、ゼネコンの大林組(東京)が20日、2050年に実現させる、と発表した。 鋼鉄の20倍以上の強度を持つ炭素繊維「カーボンナノチューブ」のケーブルを伝い、30人乗りのかごが、高度3万6000キロのターミナル駅まで1週間かけて向かう計画という。「宇宙エレベーター」はSF小説に描かれてきたが、1990年代にカーボンナノチューブが発見され、同社は建設可能と判断した。米航空宇宙局(NASA)なども研究を進めている。今回のエレベーターのケーブルの全長は、月までの約4分の1にあたる9万6000キロで、根元を地上の発着場に固定する。一方、ターミナル駅には実験施設や居住スペースを整備し、かごは時速200キロで片道7?5日かけて地上とを往復。駅周辺で太陽光発電を行い、地上に送電する。(2012年2月21日14時03分 読売新聞)カーボンナノチューブとは
髪の毛の約1万分の1の細さで筒状に炭素がつながった物質。軽くて強く、高い熱伝導性、制御しやすい導電性などを持つ新素材として注目されている。半導体素子や薄型ディスプレーなどへの応用が期待されているが、加工が難しく、実用化が遅れていた。[ミニ時典]NASA(米航空宇宙局)とは ケネディ宇宙センターや、ジェット推進研究所など、ロケット打ち上げ場や研究施設を持ち、正規職員は二万人、年間予算は百四十五億ドル(約一兆八千億円)。ボイジャーなどの惑星探査機、ハッブル宇宙望遠鏡による映像やデータ収集などを行っている。中でも最大のプロジェクトが、一九八四年にレーガン大統領の提唱で始まり、日本を含む十五か国が参加する国際宇宙ステーションの建設。しかし建設費が増大し、二〇〇一年から二〇〇二年の間で十億ドルもの予算増となった。太陽光発電とは
一九五八年に「国家航空宇宙諮問委員会」を発展的に組織改編して発足した、世界をリードする総合宇宙開発機関。一九六九年にはアポロ十一号による人類初の月面着陸を成功させた。
シリコンなどの半導体に光があたると電気が発生する原理を利用した太陽電池による発電方式。発電時に温室効果ガスであるCO2を出さないクリーンエネルギーで、温暖化防止対策の一つとして注目されている。エネルギー源となる太陽光が無尽蔵であるという利点もある。火力発電や原子力発電などと比べて、発電コストが高いのが欠点。しかし、国や自治体が普及に力を入れており、設置費用の補助制度などもある。自宅の屋根に設置する一般家庭は年々増え、現在では約34万軒に達しているという。
[ミニ時典]NASA(米航空宇宙局)とは ケネディ宇宙センターや、ジェット推進研究所など、ロケット打ち上げ場や研究施設を持ち、正規職員は二万人、年間予算は百四十五億ドル(約一兆八千億円)。ボイジャーなどの惑星探査機、ハッブル宇宙望遠鏡による映像やデータ収集などを行っている。
一九五八年に「国家航空宇宙諮問委員会」を発展的に組織改編して発足した、世界をリードする総合宇宙開発機関。一九六九年にはアポロ十一号による人類初の月面着陸を成功させた。 中でも最大のプロジェクトが、一九八四年にレーガン大統領の提唱で始まり、日本を含む十五か国が参加する国際宇宙ステーションの建設。しかし建設費が増大し、二〇〇一年から二〇〇二年の間で十億ドルもの予算増となった。(圭)炭素繊維とは
髪の毛の10分の1の細さのアクリル繊維を高温で熱し、固めた先端素材。鉄よりも軽くて強度があり、次世代素材として世界的な需要増が見込まれている。戦闘機や民間航空機の素材としても使われ、最新鋭機?ボーイング787にも採用されている。国内主要メーカーが世界シェア(占有率)の約7割を占めている。
[ことば]ゼネコン(総合請負業者)とは
総合建設会社を指すことから、ゼネラル?コンストラクター(general constructor)の略語とも言われるが、もともとはゼネラル?コントラクター(general contractor、総合請負業者)を略したもの。建設工事を一括受注し、下請けの専門業者を使って工事を仕上げる元請けで、全体の施工管理のほか、民間の大型事業では土地や資金の手当てなども行う。
50万社以上ある建設会社で、売上高が1兆円前後の鹿島、大成建設、大林組、清水建設、竹中工務店、熊谷組を大手6社と呼び、それ以下の数十社が準大手、中堅と呼ばれる。
五月鳟水槽孵化成功,是井水涌出的效果吗?番茄帮助中性脂肪燃烧…京大团队日本专家发现引发病变型肥胖的新病因
RecordJapan网站2月21日报道,近日,日本某药物学专家断发现,当人体的特定遗传基因受到损伤时,肥胖的几率会大幅增高,这一发现对遗传性肥胖病人的诊断和肥胖预防药物的开发都有重要影响。 另外,法国研究所对14,600名欧洲人做了遗传基因调查,结果发现肥胖者中出现GPR120异变的几率达到2.4%,而正常者中发生异变的只有1.3%。因此,日本专家认为,西方高脂肪的饮食习惯喝遗传基因异变的双重影响下,患上肥胖症和糖尿病的几率极高,需要建立相应的机构,对病变型肥胖进行预防。
日本制造可自身繁殖的人工细胞
|
|