林克在听我给她辅导英语时,眼神经常是游离不定的,一看就知道人在心不在。学了没几分钟,就开始哈欠连连,那就赶紧睡觉吧。可是,一离开卧室,来到客厅,又神气活现,睡意全无,不管看上去刚才有多困,不管我和她爸爸怎么催,就是不肯睡觉。
有一段时间,为了让女儿学英语,家里天天晚上闹得不安宁,当时,我被女儿气得想撞墙的念头都有。
面对这样的女儿,我真的一筹莫展。但一味生气也不是办法。“激动”之余,我开始检讨自己的教育方法。同时,我在心里一遍又一遍地对自己说:“世上没有教不会的孩子,只有不会教的老师”、“孩子,你只要还有兴趣点,妈妈就一定能够找到突破口。”
当我静下心来,仔细去寻找时,发现那个曾经对英语“充耳不闻”、“滴水不进”的林克,那个让我这个英语教师也倍感无奈的女儿,其实浑身充满了突破口。
我开始寻找女儿在日常生活中的兴趣点,我要彻底放弃原先的教学模式,对女儿彻底地投其所好。
既然林克一进自己的卧室,一坐在她的书桌旁,就无精打采,就哈欠连连,那么,何必非得要在她卧室里学呢?为什么不可以在她喜欢的客厅里学呢?
林克不是喜欢玩吗?那就让她彻底地在玩中学。
她不是喜欢拿妈妈当恶作剧对象吗?那我就是她的“开心果”。
2
这套教材学不下去,就换一套,换了还是不肯学,那我就自己编写教材,你喜欢什么,我就编什么。
有一天,我想起林克特别爱玩挠痒痒的游戏(几乎所有的孩子在婴幼儿时期都特别喜欢和父母玩“挠痒痒”的游戏,林克当时已经8岁了,但还是特别爱玩这个游戏),突然“灵感”来了!
我对林克说:“林克,妈妈和你玩挠痒痒的游戏吧!”林克一听就乐了,迫不及待地要挠我。我就一步步把她引进我的“圈套”里:“我们之前玩的不够好玩,这一次我们玩更好玩的——用英语来玩!”我把游戏内容用中文和林克大致说了一遍,林克一听可以让妈妈上当,让她来挠我的痒痒,就摩拳擦掌,兴趣十足。
于是,我把游戏中出现的句子一句一句教给林克。为了玩这个游戏,林克一改过去死记硬背能力差的缺点,很快就记住了相关的英文句子。
游戏开始:
林克:Can you fly? 你会飞吗?
妈妈:Yes, I can. 我会。
林克:Can you show me how to fly? 能给我示范一下怎么飞吗?
妈妈:Of course, I can. Look at me. 我当然能啦,看着我。
我装作兴高采烈、浑然不知林克正在酝酿着一个重大“阴谋”、伸手做出了飞翔的姿势,这个姿势,刚好给林克提供了挠我胳肢窝的机会。
林克:Tickle, tickle, tickle. 胳肢啦,胳肢啦! (林克挥着手开始做挠痒痒的动作)
妈妈:Please don’t tickle me. I’m ticklish. 请别胳肢我,我怕痒痒。(我则要做出一副上当受骗、可怜兮兮的样子,而且要假戏真做)
这些对话,在林克实现对我挠痒痒、洋洋自得的笑声中顺利结束了。
林克非常喜欢玩这个游戏,有时走在路上,就要我陪她玩。于是,我们经常在院子里一边走一边对话,追逐着互相挠起痒痒。
我又把上面的句子改为:Can you show me how to swim? (能示范一下怎么游泳吗?)Can you show me how to dance? (能示范一下怎么跳舞吗?)因为要示范swim、dance这两个动作,都需要露出胳肢窝,让林克达到挠我痒痒的目的。通过这个游戏,林克很快就掌握了show sb. how to do sth…这个重要句型。
在林克完全掌握了上面的句型之后,我又增加了难度,让林克说:Can you show me how to fly like a bird? (能示范一下怎样像鸟一样飞吗?)当时林克只知道like是“喜欢”,没有接触过like还有“像”的意思,但这句话一出口,林克就从我做出的鸟儿飞翔的动作,马上就猜出了like的另一个含义,根本不用解释。
我又把上面另两个句子以同样的方式扩展为:
Can you show me how to swim like a fish? (能示范一下怎么像鱼那样游吗?)
Can you show me how to dance like a swan? (能示范一下怎么像天鹅那样跳舞吗?)
在林克熟练掌握上面游戏中的句型、短语之后,我又把新的单词和常用表达用在“挠痒痒”游戏中,进行下面的对话:
林克:Where are you most ticklish? 你哪儿最怕痒痒呢?
妈妈:I’m ticklish under the arm. 我胳肢窝怕痒痒。
林克:Watch out! I’m going to tickle you under the arm. 注意!我要挠你胳肢窝啦。
妈妈:Please, please stop. I can’t take it any more. 请你停下吧,我受不了了。
2¤¢?
我们还把上面对话中的under the arm(胳肢窝)换成around the neck/behind the knees/on the belly(脖子/膝盖弯儿/肚子),互相挠起了痒痒。
通过上面这个小游戏,可以让孩子掌握形容词ticklish的最高级要加most、动词take有“忍受”之意、两个常用动词词组(watch out注意、not…any more不再),以及一些身体部位的表达法。而这样的“掌握”,完全不需要通过枯燥的讲解,林克就记住了,而且还能现学现用!
我们玩过几遍之后,林克就耍起了小聪明。当我问她:Where are you most ticklish?(你哪儿最怕痒痒?)时,她一边把身体缩成一团,一边回答道:I’m ticklish everywhere.(我哪儿都怕痒痒),让自己免受被挠之苦。看到这一幕,心里真是觉得既好笑,又高兴。好笑的是林克这么小的年纪就这么“精”,学会算计我这个妈妈了;高兴的是,她终于不那么排斥英语,开始在这个游戏里主动用英语来思维和表达了。
“挠痒痒中学英语”,使林克从被“逼”着学英语,走上了向我“求”学英语之路。这次成功的体验让我信心倍增。于是,我乘胜追击,把林克喜欢的游戏和体育运动都编成英语,让她彻底地在游戏中、在运动中学英语:挠痒痒、吹泡泡、玩遥控飞机、跳绳……女儿通过游戏,不但体会到游戏的快乐,更体会到用英语表达的成就感。
2¤¢?
附录:“在挠痒痒中说英语”(文字和录音)
对话1:
孩子:Can you fly? 你会飞吗?
妈妈:Yes, I can. 我会。
孩子:Can you show me how to fly? 能给我示范一下怎么飞吗?
妈妈:Of course, I can. Look at me. 我当然能啦,看着我。
孩子:Tickle, tickle, tickle. 胳肢啦,胳肢啦!(挥手做挠痒痒状,下同)
妈妈:Please don’t tickle me. I’m ticklish. 请别胳肢我,我怕痒痒。
对话2
2¤¢??3?
孩子:Can you swim? 你会游泳吗?
妈妈:Yes, I can. 我会。
2¤¢??
孩子:Can you show me how to swim? 能给我示范一下怎么游泳吗?
2¤¢?
妈妈:Of course, I can. Look at me. 我当然能啦,看着我。
2¤¢??3?ù¢??úPè17¨¥2¤¢??3?ù¢??úPè17¨¥ 2¤¢??3?ù¢??úPè17¨¥
孩子:Tickle, tickle, tickle. 胳肢啦,胳肢啦!
妈妈:Please don’t tickle me. I’m ticklish. 请别胳肢我,我怕痒痒。
对话3
孩子:Can you dance? 你会跳舞吗?
妈妈:Yes, I can. 我会。
孩子:Can you show me how to dance? 能给我示范一下怎么跳舞吗?
妈妈:Of course, I can. Look at me. 我当然能啦,看着我。
孩子:Tickle, tickle, tickle. 胳肢啦,胳肢啦!
妈妈:Please don’t tickle me. I’m ticklish. 请别胳肢我,我怕痒痒。
对话4:
孩子:Where are you most ticklish? 你哪儿最怕痒痒呢?
妈妈:I’m ticklish under the arm. 我胳肢窝怕痒痒。
2¤¢??3?ù¢??úPè17¨¥2¤¢??3?ù¢??úPè17¨¥ 2¤¢??3?ù¢??úPè17¨¥
孩子:Watch out! I’m going to tickle you under the arm. 注意!我要挠你胳肢窝啦。 (挥手做挠痒痒状,下同)
妈妈:Please, please stop. I can’t take it any more. 请你停下吧,我受不了了。
对话5
¨¥
孩子:Where are you most ticklish? 你哪儿最怕痒痒呢?
妈妈:I’m ticklish around the neck. 我脖子怕痒痒。
孩子:Watch out! I’m going to tickle you around the neck.. 注意!我要挠你脖子啦。
2¤¢??3?ù¢??úPè17¨¥2¤¢??3?ù¢??úPè17¨¥ 2¤¢??3?ù¢??úPè17¨¥
妈妈:Please, please stop. I can’t take it any more. 请你停下吧,我受不了了。
对话6
孩子:Where are you most ticklish? 你哪儿最怕痒痒?
妈妈:I’m ticklish behind the knees. 我膝盖弯儿怕痒痒。
孩子:Watch out! I’m going to tickle you behind the knees. 注意!我要挠你膝盖弯儿啦。
妈妈:Please, please stop. I can’t take it any more. 请你停下吧,我受不了了。
(为了给家长朋友们做一个示范,我让我的外国朋友、美国老师Ginger帮我录了音,她是一位两个孩子的妈妈,女儿一岁,儿子两岁。录音时,Ginger表情特别丰富,手舞足蹈,仿佛在和自己的孩子进行亲子交流,真后悔当时没有带上录像机。这让我特别感动,因为当父母和孩子一起做这个游戏时,那种其乐融融的情景真的就像Ginger示范的一样。)
2¤¢??3?ù¢??úPè17¨¥