分享

英格兰民歌long long ago

 峰峦叠起 2012-03-25
 
英格兰民歌long long ago


 

其实这首歌的作者英国作曲家兼戏剧家T.H.Bayly,原名是《The Long Ago》,1843年,费城杂志在发表Bayly的诗歌和歌曲的时候,将曲名改成了现在的《Long Long Ago》。在那时,这首歌是美国最流行的歌曲,在老一代的美国人中是家喻户晓的。当时最有影响的曲谱出版社埃普顿公司出版的《101 Best Songs》中就收录了这首歌。现在,100多年过去了,而在这100多年间,翻唱这首歌的歌手不计其数,配乐和风格从爵士乐到儿歌,无一领域不涉及。

Tell me the tales that to me were so dear
请你给我讲那亲切的故事
Long, long ago; long, long ago.
多年以前,多年以前
Sing me the songs I delighted to hear
请你给我唱那动人的歌曲
Long, long ago; long ago.
多年以前,多年前
Now you are come, all my grief is removed
你已归来我忧愁全消散
Let me forget that so long you have roved
让我忘记你漂泊已多年
Let me believe that you love as you loved
让我深信你爱我仍如前
Long, long ago; long ago
多年以前,多年前
Do you remember the path where we met?
可记得我们相会的那条路
Long, long ago; long, long ago
多年以前,多年以前
Ah yes, you told me you never would forget
你告诉我你将永不忘怀
Long, long ago; long go
多年以前,多年前
Then to all others, my smile you preferred
我的微笑能使你常留恋


love, when you spoke, gave a charm to each word,

你每句话都打动我心弦
Still my heart treasures the praises I heard
赞美的话仍藏在我心间
Long, long ago; long ago
多年以前,多年前。
Though by your kindness my fond hopes were raised
你的爱情又唤起我的希望
Long, long ago; long, long ago
多年以前,多年以前
You, by more eloquent lips have been praised
有多少人曾经把你夸奖
Long, long ago; long ago
多年以前,多年前
But by long absence your truth has been tried
长久分离,你的爱仍不变
Still to your accent I listen with pride
你的声调仍然使我留恋
Blest as I was when I sat by your side
我多幸福,像从前在你身边
Long, long ago; long ago
多年以前,多年前。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约