分享

译言网 | 教育并非注满水桶,而是点燃火种

 昵称2751097 2012-06-04

教育并非注满水桶,而是点燃火种

Turns out this quote seems to have been misquoted all along. It's a couple thousand years older than that...

这个引用一直以来都被误用了。在更古老的数千年前...

"For the mind does not require filling like a bottle, but rather, like wood, it only requires kindling to create in it an impulse to think independently and an ardent desire for the truth." —Plutarch, "On Listening to Lectures". (link)

"因为人类的灵魂不需要像瓶子一样被填满,相反地,它就像木料,需要被点燃以迸发独立思考和追求真理的火花。"-普鲁塔克,摘自《倾听演讲》。(链接)

And a closer translation from Penguin Classics:

还有一个更贴切的翻译出自企鹅出版社:

"For the correct analogy for the mind is not a vessel that needs filling, but wood that needs igniting." —Plutarch, from Ian Kidd's translation of Essays. (Google Books link)

“关于灵魂的准确比喻并非需要注满的容器,而是需要点燃的木料。”-普鲁塔克,出自伊恩.基德的短文翻译。(谷歌书库链接)          

Eventually, it appears this quote was misattributed to Yeats, which appears variously as:

最终,似乎这个引用被张冠李戴到济慈身上,出现了许多不同版本:

"Education is not the filling of a pail, but the lighting of a fire."

“教育并非注满提桶的水,而是点燃的火光。”

"Education is not filling a bucket, but lighting a fire."

“教育并非注满水桶,而是点燃火种。”

I'm sure in a few years' time someone's 20% project at Google will involve analyzing the evolution of quotes and misattributions... until then it will belong to the realm of semi-useful procrastination.

我确信几年内某个人在谷歌20%的项目会包括一些引用的演变和张冠李戴的分析...届时这将被归于半有益拖延的范畴。

In the meantime, this is an example of where the crowds are simply wrong. PageRank doesn't discriminate between truth and falsehood—it just identifies where the tide of popular opinion is moving. And once the tide has gone down the path of misattribution, it's hard to stop it.

此外,这个例子列举了大部分人容易犯的错误。网页排名并不能作为真理与谬误的评判标准-它只能表明当今的潮流趋向。而一旦潮流走偏,就很难为其拨乱反正了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多