生活中的"砖头"

A successful young man was traveling down a neighborhood street, going a bit too fast in his new Jaguar. He was watching for kids darting out from between parked cars and slowed down when he thought he saw something.
一位成功的年轻人,开着他的新捷豹经过住宅区的巷道,车速有点快。他小心的看着周围,生怕路边突然有小孩蹿出来,要能在看到的第一时间减速。
As his car passed, one child appeared, and a brick smashed into the Jag's side door. He slammed on the brakes and spun the Jag back to the spot from where the brick had been thrown.
就在车经过的时候,一个小朋友丢了一块砖头打到了他的车门,他很生气的踩了煞车并后退到砖头丢出来的地方。
He jumped out of the car, grabbed the kid and pushed him up against a parked car, shouting, “What was that all about and who are you? Just what the heck are you doing?"
他跳出车外,一把抓住小男孩,把他顶在一辆停在路边的车说:“你是谁,这算什么事啊,你知道你刚刚做了什么吗?”
Building up a head of steam, he went on" That's a new car and that brick you threw is gonna cost a lot of money. Why did you do it?"
他愈发火大,又接着吼道:“你知道这辆新车要花多少钱来修理吗?你到底为什么要这样做?”
"Please, mister, please, I’m sorry. I didn't know what else to do!" pleaded the youngster.
小孩子求着说:“先生,对不起,我不知道我还能怎么办?”
"It's my brother," he said. "He rolled off the curb and fell out of his wheelchair and I can't lift him up.
他接着说:“因为我哥哥从轮椅上掉下来,我没办法把他抬回去。”
Sobbing, the boy asked the man, "Would you please help me get him back into his wheelchair? He's hurt and he's too heavy for me."
那男孩啜泣着说:“你可以帮我把他抬回去吗?他受伤了,可他太重我抱不动。”
Moved beyond words, the driver tried to swallow the rapidly swelling lump in his throat. He lifted the young man back into the wheelchair and took out his handkerchief and wiped the scrapes and cuts, checking to see that everything was going to be okay.
年轻人竟有些哽咽,这简单话让他深深触动。他抱起受伤的大男孩坐回轮椅,并拿出手帕擦拭他的伤口,确定伤势无大碍。
"Thank you, sir. And God bless you," the grateful child said to him. The man then watched the little boy push his brother to the sidewalk toward their home.
小男孩感激地说:“谢谢您,先生,上帝保佑您。”他站立了许久,目送着小男孩推着他哥哥朝他们回家的方向走去。
It was a long walk backs to his Jaguar... a long, slow walk. He never did repair the side door. He kept the dent to remind him not to go through life so fast that someone has to throw a brick at you to get your attention.
年轻人返回捷豹的路变的很漫长。他没有修理被砸坏的侧门,保留着,以便时时提醒自己,生活不要走得太匆忙,匆忙到别人要向你砸来砖头才能引起你的注意。
Life whispers in your soul and speaks to your heart. Sometimes, when you don't have the time to listen... Life throws a brick at your head.
生命时刻都在与你的灵魂私语。有时候,当你忙碌到不曾停下来去听一听,他会给你一记砖头,重重的敲醒你。
It's your choice: Listen to the whispers of your soul or wait for the brick!
选择在与你自己,倾听内心的声音或是等待那一记看似莫名的砖头。