分享

拜伦诗选

 哲然图书馆 2012-09-04

  乔治·戈登·拜伦(1788—1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。其代表作品有《恰尔德·哈罗德游记》、《唐璜》等。在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。拜伦不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士;他积极而勇敢地投身革命,参加了希腊民族解放运动,并成为领导人之一。

《我看过你哭》

我看过你哭——一滴明亮的泪 
涌上你蓝色的眼珠; 
那时候,我心想,这岂不就是 
一朵紫罗兰上垂着露; 
我看过你笑-蓝宝石的火焰 
在你之前也不再发闪; 
啊,宝石的闪烁怎么比得上 
你那灵活一瞥的光线。 

仿佛是乌云从远方的太阳 
得到浓厚而柔和的色彩, 
就是冉冉的黄昏的暗影 
也不能将它从天空逐开; 
你那微笑给我阴沉的脑中 
也灌注了纯洁的欢乐; 
你的容光留下了光明一闪, 
恰似太阳在我心里放射。 

《秘密》 
我灵魂的深处埋着一个秘密, 
寂寞的 冷落的 更不露痕迹, 
只有时我的心又无端的抨击, 
回忆着旧情在惆怅中涕泣. 


《失眠人的太阳》 
呵,失眠人的太阳!忧郁的星! 
有如泪珠,你射来抖颤的光明 
只不过显现你逐不开的幽暗, 
你多么象欢乐追忆在心坎! 
“过去”,那往日的明辉也在闪烁, 
但它微弱的光却没有一丝热; 
“忧伤”尽在了望黑夜的一线光明, 
它清晰,却遥远;灿烂,但多么寒冷! 

《好吧,我们不再一起漫游》 
好吧,我们不再一起漫游, 
消磨这幽深的夜晚, 
尽管这颗心仍旧迷恋, 
尽管月光还那么灿烂。 
因为利剑能够磨 剑鞘, 
灵魂也把胸膛磨得够受, 
这颗心呵,它得停下来呼吸, 
爱情也得有歇息的时候。 

虽然夜晚为爱情而降临, 
很快的,很快又是白昼, 
但是在这月光的世界, 
我们已不再一起漫游。 
《耶弗他之女》 
父亲呵,祖国和上帝 
既然要女儿去死, 
许愿能换来胜利-- 
那就刺穿这袒露的胸膛,让我就义。 
我的悲哀已平息, 
山恋无法将我觅, 
是你亲手送我去, 
这是毫无痛苦的分离。 
父亲啊,请相信我, 
孩儿周身的血液纯净无比, 
有如我所祈求的福祉, 
就像我临终前沉寂的思绪。 
撒冷的少女们莫哭泣, 
我为你们取得胜利; 
士卒和英雄们莫哀求啊, 
父亲和祖国已获自由! 
你所赋予的碧血已洒尽, 
你崇爱的歌喉喑哑无音 
但愿我能成为你的骄傲, 
切莫忘掉我临终的微笑

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多