苏格拉底非常善于演说,以教人如何讲话为职。有一位处轻人前来请他教导演说,并说明演说如何重要云云。苏格拉底等他说了半天以后,向他索取两倍的学费,年轻人问为什么。
苏格拉底说:“我除了要教你讲话以外,还要教你如何不讲话”。俗云“一言折尽平生福”,谨言是修身要件。
“言语之于我们,乃在使我们互相做悦耳之辞。”无意间听到徒众的谈话,措辞实在值得商榷,如:“是我拉他来的”为什么不说“是我请他来的”?
“这是我管的”为什么不就“这是我负责的”?
“你听我的”为什么不说“我们来沟通一下”?
“你可别后悔”为什么不说“你不在考虑吗”?
“你要给小心”为什么不说“你还是谨慎点好”?
同样是中国字,为什么不加点儿润滑?不仅听起来很不舒服,也易引起不必要的误会,真是辜负中国文字之美。 (文:星云大师 图:网络)
|
|