分享

小溪之恋(诗)

 廖shengquan 2012-11-01

小溪之恋(诗)

阿莱汉德拉.奥别多(阿根廷)

孙柏昌 译

 

柳,低垂下自己的温软

抚摸,她眷恋的小溪那晶莹的水面。

小溪恍然无觉地傲慢离去,漠视

柳对恋人的与日俱增的奉献。

渴望吻他,柳扰乱了溪水

期盼着,爱情也许会实现。

小溪!为什么逃避我那激情的梦幻?

月光里我把你守望,阳光下我把你遮掩……

在那天堂里,我的渴望必将永恒

聪明的柳,我的枝条、叶片向你奉献。

一棵老柳的智慧,奉献给你的仅占很少

对于你那不断上涨的广阔而丰沛的水面……

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多