分享

外商投资企业会计报表项目中英文对照表

 小行 2012-11-18


 

           外商投资企业会计报表项目中英文对照表(供参考)

  

                  外商投资工业企业会计报表

    Financial Statements for Industrial Enterprises with Foreign Investmen

  

  T          ━━━━━━━━━━━━━━━━

            (企业名称 NAME OF ENTERPRISE)

           资产负债表 BALANCE SHEE

  T         _______________日   会外工01

         As of (month/date)19     FORM AFI(INDUSTRIAL)-01

                         单位 MONETARY UNIT:

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

        资       产      行次    年初数     期末数

          ASSETS         LINE NO. AT BEG.OF YEAR AT END OF PERIOD

  ────────────────────────────────────────

  流动资产: CURRENT ASSETS

  现金 Cash on hand                            1

  银行存款 Cash in bank                          2

  有价证券 Marketable securities                     4

  应收票据 Notes receivable                        5

  应收账款 Accounts receivable                      6

  减:坏账准备 Less: provision for bad debts               7

  预付货款 Advances to suppliers                     8

  其他应收款 Other receivables                      10

  待摊费用 Prepaid expense                        11

  存货 Inventories                            12

  减:存货变现损失准备Less: Provision for loss on realization of    

            inventories                    13

  一年内到期的长期投资 Long-term investments maturing within one year  15

  其他流动资产 Other current assets                   16

  流动资产合计 Total current assets                   17

  长期投资:LONG-TERM INVESTMENTS:

  长期投资 Long-term investments                     18

  一年以上的应收款项 Receivables collectible after one year       20

  固定资产:FIXED ASSETS:

  固定资产原价 Fixed assets-cost                     21

  减:累计折旧 Less: Accumulated depreciation              22

  固定资产净值 Fixed assets-net value                  23

  固定资产清理 Disposal of fixed assets                 27

  在建工程:CONSTRUCTION IN PROGRESS:

  在建工程 Construction in progress                   28

  无形资产:INTANGIBLE ASSETS:

  场地使用权 Land occupancy right                    29

  工业产权及专有技术 Industry property rights and proprietary

            technology                     30

  其他无形资产 Other intangible assets                  31

  无形资产合计 Total intangible assets                  32

  其他资产:OTHER ASSETS:

  开办费 Organization expense                      33

  筹建期间汇兑损失 Exchange loss during startup period          34

  递延投资损失 Deferred loss on investments               35

  递延税款借项 Deferred tax charges                   36

  其他递延支出 Other deferred expense                  37

  待转销汇兑损失 Unamortized exchange loss                38

  其他资产合计 Total other assets                    40

  资产总计 TOTAL ASSETS                         41

     负债及所有者权益 

  LIABILITIES AND OWNER'S EQUITY  

  流动负债:CURRENT LIABILITIES

  短期借款 Short-term loans                       42

  应付票据 Notes payable                         43

  应付账款 Accounts payable                       44

  应付工资 Accrued payroll                        45

  应交税金 Taxes payable                         46

  应付股利 Dividends payable                       47

  预收货款 Advances from customers                    48

  其他应付款 Other payables                       50

  预提费用 Accrued expense                        51

  职工奖励及福利基金 Staff and workers' bonus and we  lfare fund    52

  一年内到期的长期负债 Long-term liabilities due within one year     53

  其他流动负债 Other current liabilities                 54

  流动负债合计 Total current liabilities                 55

  长期负债: LONG-TERM LIABILITIES

  长期借款 Long-term loans                        56

  应付公司债 Debentures payable                     57

  应付公司债溢价(折价) Premium (discount)on debentures payable      58

  一年以上的应付款项 Payables due after one year             59

  长期负债合计 Total long-term liabilities                60

  其他负债:OTHER LIABILITIES:  

  筹建期间汇兑收益 Exchange gain during start-up period         61

  递延投资收益 Deferred gain on investments               62

  递延税款贷项 Deferred tax credits                   63

  其他递延贷项 Other deferred credits                  64

  待转销汇兑收益 Unamortized exchange gain                65

  其他负债合计 Total other liabilities                  66

  负债合计 Total liabilities                       67

  所有者权益:OWNER'S EQUITY:  

  资本总额(货币名称及金额______)                   

  Registered capital(currency and amount________)          

  实收资本(非人民币货币资本期末金额_______)               68

  Paid-in capital(amount of non-RMB currency at end of period_________) 

  其中:中方投资(非人民币货币资本期末金额_________)           69

  Including: Chinese investments (amount of non-RBM currency at end

                  of period______)  

  外方投资( 非人民币货币资本期末金额________)              70

  Foreign investments (amount of non-RMB currency at end of period______)  

  减:已归还投资 Less: Investments returned               71

  资本公积 Capital surplus                       72

  储备基金 Reserve fund                         74

  企业发展基金 Enterprise expansion fund                75

  利润归还投资 Profit capitalized on return of investments       76

  本年利润 Current year net income                   77

  未分配利润 Undistributed profit                    78

    所有者权益合计 Total owner's equity                80

    负债及所有者权益总计 TOTAL LIABILITIES AND OWNER'S EQUITY     81

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  附注:NOTES:

  1.受托加工材料 Customers' materials to be processed ______;

  2.受托代销商品 Consignment-in ______;

  3.代管商品物资 Goods held for others ______;

  4.由企业负责的应收票据贴现 Notes receivable discounted with recourse ________;

  5.租入固定资产 Fixed assets under operating lease ________;

  6.本年支付的进口环节税金 Current year payment of import taxes ________.

  

      ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━  

       企业名称 NAME OF ENTERPRISE

       利润表    INCOME STATEMEN

  T      _____年度_____季度_____月份

      For the year(or quarter, month) ended(month/date)19________

                 会外工02表 FORM AFI(INDUSTRIAL)-02

                 单位:MONETARY UNIT:              

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  项目       行次   本期数    本年累计数        上年同期累计数

  ITEMS     LINE NO. CURRENT PERIOD CURRENT YEAR CUMULATIVE LAST YEAR CUMULATIVE

  ────────────────────────────────────────

  产品销售收入 Sales                      1

   其中:出口产品销售收入 Including: Export Sales       2

  减:销售折扣与折让 Less: Sales discounts and allowances   3

  产品销售净额 Net sales                    4

  减:产品销售税金  Less: Sales tax              5

  产品销售成本  Cost of sales                 6

     其中:出口产品销售成本 Including: Cost of export sales 7

  产品销售毛利Gross profit                   8

  减:销售费用 Less: Selling expense              9

  管理费用 General and administrative expense         10

  财务费用 Financial expense                 11

   其中:利息支出(减利息收入)                 12

   IncludingInterest expense(less interest income)

    汇兑损失(减汇兑收益)Exchange loss(less exchange gain)  13

  产品销售利润 Income from main operation           14

  加:其他业务利润  Add: Income from other operations     15

  营业利润Operating income                  16

  加:投资收益  Add: Investment income            17

  营业外收入 Non-operating income               18

  减:营业外支出  Less: Non-operating expense         19

  加:以前年度损益调整                     20

  Add: Adjustment to prior year's income and expense      

  利润总额 Income before tax                 21

  减:所得税 Less: Income tax                 22

  净利润  Net income                     23

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  附注:NOTES:

  出口产品销售收入:(1)非人民币货币名称和金额

  Export sales: Non-RMB currency(name and amount)

        折合记账本位币金额

   Translated into recording currency (amount)

  (2)非人民币货币名称和金额

  Non-RMB currency(name and amount)

        折合记账本位币金额

  Translated into recording currency (amount)

  

            ━━━━━━━━━━━━━━━━━━

            (企业名称 NAME OF ENTERPRISE )

        财务状况变动表STATEMENT OF CHANGES IN FINANCIAL POSITION

            _______年度

         For the year ended December 31,19________

                           会外工03

                           FORM AFI(INDUSTRIAL)-03

                           单位 MONETARY UNIT:

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

    流动资金来源和运用                 行次      金额

  SOURCES AND APPLICATIONS OF WORKING CAPITAL       LINE NO.    AMOUN

  T━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  一、流动资金来源 SOURCES OF WORKING CAPITAL

  1.本年净利润Current year net income                     1

  加:不减少流动资金的费用和损失: Add: Amounts not affecting working capital  

  (1)固定资产折旧Depreciation of fixed assets                 2

  (2)无形资产及其他资产摊销(减:其他负债转销)Amortization of intangible assets 3

    and other assets(less amortization of other liabilities)         

  (3)固定资产盘亏(减盘盈)Fixed assets under book amount(less over)       4

  (4)处理固定资产损失(减收益)Loss on disposal of fixed assets(less gain)    5

  (5)长期投资溢价摊销(减折价摊销)Amortization of premium on long-term

               investments  (less amortization of discount)    6

  (6)应付公司债折价摊销(减溢价摊销)Amortization of discount on debentures

   payable (less amortization of discount)                  7

  (7)捐赠固定资产支出 Expenditure on donation of fixed assets         8

  (8)递延税款 Deferred taxes                         9

  (9)其他不影响流动资产的费用和损失                      10

     Other expense & losses not affecting working capital

       小计 SUB-TOTAL                          12

  2.其他来源:Other sources:                         

  (1)固定资产清理收入(减清理费用)Proceeds from disposal of fixed assets

                  (less expense)                13

  (2)收回长期投资Realization of long-term investments             14

  (3)减少固定资产Decrease of fixed assets                   15

  (4)减少无形资产 Decrease of intangible assets                16

  (5)增加长期借款Increase of long-term loans                  17

  (6)发行公司债 Issuance of debentures                    18

  (7)增加其他负债 Increase of other liabilities                19

  (8)增加储备基金和企业发展基金 Increase of reserve fund and

                  enterprise expansion fund           20

  (9)增加资本 Increase of capital                       21

  (10)增加资本公积  Increase of capital  surplus               22

  (11)弥补亏损 Recovery of loss                        23

     小计  SUB-TOTAL                            25

  流动资金来源合计 TOTAL SOURCES OF WORKING CAPITAL              26

  二、流动资金运用 APPLICATIONS OF WORKING CAPITAL

  1.利润分配 Distribution of profi

  T(1)职工奖励及福利基金Staff and workers' bonus and welfare fund        27

  (2)储备基金 Reserve fund                          28

  (3)企业发展基金 Enterprise expansion fund                  29

  (4)股利     Dividends                          30

  (5)利润归还所有者投资 Profit capitalized on return of owner's investments  31

  (6)利润增资 Profit reinvestments                      32

    小计 SUB-TOTAL                              34

  2.其他运用 Other applications:

  (1)增加固定资产 Increase of fixed assets                  35

  (2)增加无形资产及其他资产 Increase of intangible assets and other assets  36

  (3)增加长期投资 Increase of long-term investments              37

  (4)偿还长期借款 Repayment of long-term loans                38

  (5)收回公司债 Repayment of company debentures                39

  (6)减少其他负债 Decrease of other liabilities                40

  (7)归还所有者投资(扣除利润归还所有者投资)Investments returned to owners   41

     (less profit capitalized on return of owner's investments)

  (8)减少资本公积 Decrease of capital surplus                 42

  (9)减少储备基金和企业发展基金 Decrease of reseverve fund and

                  enterprise expansion fund          43

    小计  SUB-TOTAL                             45

  流动资金运用合计 TOTAL APPLICATIONS OF WORKING CAPITAL           46

  流动资金增加净额 NET INCREASE OF WORKING CAPITAL              47

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

      流动资金各项目的变动              行次       金额

   CHANGES IN WORKING CAPITAL ITEMS          LINE NO.      AMOUN

  T────────────────────────────────────────

  一、流动资产本年增加数 INCREASE OF CURRENT ASSETS         

  1.现金 Cash on hand                             48

  2.银行存款 Cash in bank                           49

  3.有价证券 Marketable securities                       50

  4.应收票据 Notes receivable                         51

  5.应收账款 Accounts receivable                        52

  减:坏账准备Less: Provision for bad debts                   53

  6.预付货款 Advances to suppliers                       54

  7.其他应付款Other receivables                         55

  8.待摊费用 Prepaid expense                          56

  9.存货 Inventories                              57

  减:存货变现损失准备 Less: Provision for loss on realization of

              inventories                      58

  流动资产增加净额  NET INCREASE OF CURRENT ASSETS               61

  二、流动负债本年增加数 INCREASE OF CURRENT LIABILITIES

  1.短期借款 Short term loans                         62

  2.应付票据 Notes payable                           63

  3.应付账款 Accounts payable                         64

  4.应付工资 Accrued payroll                          65

  5.应交税金 Tax payable                            66

  6.应付股利 Dividends payable                         67

  7.预收货款 Advances from customers                      68

  8.其他应付款Other liabilities                         69

  9.预提费用 Accrued expense                          70

  10.职工奖励及福利基金 Staff and workers' bonus and welfare fund       71

  流动负债增加净额  NET INCREASE OF CURRENT LIABILITIES            74

  流动资金增加净额  NET INCREASE OF WORKING CAPITAL              75

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  

           ━━━━━━━━━━━━━━━━

           企业名称  NAME OF ENTERPRISE

           利润分配表 STATEMENT OF PROFIT APPROPRIATION AND DISTRIBUTION

               ________年度

                             会外工02表附表1 

       For the year ended December 31,19______  FORM AFI(INDUSTRIAL)-02 Sub.1

                             单位 MONETARY UNIT:

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

     项目                行次    本年实际    上年实际

    ITEMS              LINE NO. ACTUAL THIS YEAR ACTUAL LAST YEAR

  ────────────────────────────────────────

  净利润 Net income                          1

   减:职工奖励及福利基金 Less: Staff and workers' bonus and welfare

                fund                    2

     储备基金 Reserve fund                     3

     企业发展基金 Enterprise expansion fund             4

     利润转作投资 Profit reinvestments               5

   加:年初未分配利润 Add: Undistributed profit at beginning of year 7

     已弥补亏损 Recovery of loss                  8

  可供所有者分配的利润 Profit available for distribution to owners  10

  减:已分配股利 Less: Dividends declared               11

  其中:中方股利 Including: Chinese dividends             12

     外方股利 Foreign dividends                   13

  利润归还投资 Profit capitalized on return of investments       14

  年末未分配利润 Undistributed profit at end of year          15

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  

             ━━━━━━━━━━━━━━━━━━

              (企业名称  NAME OF ENTERPRISE)

                  应交增值税明细表 

           STATEMENT OF VALUE ADDED TAX PAYABLE

                 ___________

                            会外工01表附表6 

     For the year(or month) ended(month)______   FORM AFI(INDUSTRIAL)-01 Sub.6

                            单位 MONETARY UNIT:

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

        项目          行次    本月数     本年累计数

        ITEMS        LINE NO  CURRENT MONTH    CURRENT YEAR

                                 CUMULATIVE AMOUN

  T────────────────────────────────────────

  一、应交增值税:VAT payable:

  1.年初未抵扣数(用“-”号反映)

  Amount not yet deducted at beginning

  of year(Represented by a “-”sign)

  2.销项税额 VAT on sales

  出口退税 VAT refund for exported goods

  进项税额转出 Amount transfer out from

         VAT on purchase

  转出多交增值税 Transfer out overpaid VA

  T3.进项税额 VAT on purchase

  已交税金VAT paid

  减免税款Tax reduced and exempted

  出口抵减内销产品应纳税额 VAT payable on

  domestic sales offset against VAT on purchase

   for export sales

  转出未交增值税 Transfer out unpaid VA

  T4.期末未抵扣数(用“-”号反映)Amount not yet

  deducted at end of period(Represented by a “-”

  sign)

  二、未交增值税VAT unpaid

  1.年初未交数(多交数以“-”号反映)Amount unpaid a

  T beginning of year(Amount overpaid represented by

  a “-” sign)

  2.本期转入数(多交数以“-”号反映)Amount transfer in

  at current period(Amount overpaid represented by a

  “-” sign)

  3.本期已交数 Amount paid at current period

  4.期末未交数(多交数以“-”号反映)Amount unpaid at end

   of period(Amount overpaid represented by a “-” sign)

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  

    各行业特有的项目

    ()外商投资旅游企业:Tourism Enterprises with Foreign

               Investmen

  T━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  项目 ITEMS

  ────────────────────────────────────────

  营业收入:Revenues

  客房 Rooms

  餐饮 Food and beverage

  公寓 Apartments

  写字楼 Office building

  商场 Department store

  其他 Other

  营业收入合计 Total revenues

  营业税金 Sales tax

  客房 Rooms

  餐饮 Food and beverage

  公寓 Apartments

  写字楼 Office building

  商场 Department store

  其他 Other

  营业税金合计 Total sales tax

  营业成本:Operating cost:

  餐饮成本 Food and beverage cos

  T商品成本 Merchandise cos

  T其他成本 Other cos

  T营业成本合计 Total operating cos

  T工资及福利:Salaries, wages and employee benefits

  客房 Rooms

  餐饮 Food and beverage

  公寓 Apartments

  写字楼 Office building

  商场 Department store

  其他 Other

  工资及福利合计 Total salaries, wages and employee benefits

  营业费用: Operating expense:

  客房 Rooms

  餐饮 Food and beverage

  公寓 Apartments

  写字楼 Office building

  商场 Department store

  其他 Other

  营业费用合计 Total operating expense

  营业毛利:Gross Operating Profit by Department

  客房 Rooms

  餐饮 Food and beverage

  公寓 Apartments

  写字楼 Office building

  商场 Department store

  其他 Other

  各营业部门营业毛利合计 Total Gross Operating Profit by Departmen

  T不分配费用:Unallocated expense

  工资及福利:Salaries, wages and employee benefits:

  行政管理 Administrative and general

  市场推广 Marketing

  能源维修 Energy and maintenance cos

  T工资及福利合计 Total salaries, wages and employee benefits

  行政管理及公共费用:A& and public expense

  行政管理 Administrative and general

  市场推广 Marketing

  能源维修 Energy and maintenance cos

  T行政管理及公共费用合计 Total A&G and public expense

  不分配费用合计 Total Unallocated expense

  营业毛利 Gross Operation Profi

  T非经营费用 Fixed charges

  营业利润 Operating income

  加:投资收益 Add: Investment income

  营业外收入 Non-operating revenues

  减:营业外支出 Less: Non-operating expense

  加:以前年度损益调整 Add: Adjustment of prior year's income and expense

  利润总额 Income before tax

  减:所得税 Income tax

  净利润 Net income

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  

    会外旅02表 FORM AFT(Tourism)-02

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  本期实际 Current period's actual

  本期预算 Current period's plan

  上年同期 Same period last year

  本年累计 current year cumulative

  上年累计 Last year cumulative

  百分比% Percentage  %

  委托银行收款 Collections entrusted to the bank

  预付定金 Prepaid deposi

  T预收定金 Deposit received in advance

  应付工资及福利 Accrued Payroll and employee benefits

  ()外商投资施工企业:Construction Enterprises with Foreign Investmen

  T1.固定资产及临时设施 Fixed assets and temporary installation

  2.临时设施 Temporary installation

  3.临时设施摊销 Amortization of temporary installation

  4.临时设施净值 Net value of temporary installation

  5.临时设施清理 Disposal of temporary installation

  6.专项工程 Specific construction projec

  T7.工程结算收入 Revenues

  8.工程结算税金 Sales tax

  9.工程结算成本 Cost of sales

  10.工程结算毛利 Gross profi

  T11.工程结算利润 Income from main operation

  12.会外施01 FORM AFC(Construction)-01

  ()外商投资商品流通企业 Commercial Enterprises with Foreign Investment:

  1.商品销售收入 Sales

  2.商品销售收入净额 Net sales

  3.商品销售成本 Cost of sales

  4.进货费用 Purchase expense

  5.商品销售毛利 Gross profi

  T6.代购代销收入 Income from purchase and sales commission

  7.主营业务毛利 Gross profit from main operation

  8.销货费用 Selling expense

  9.主营业务利润 Income from main operation

  10.会外商01 FORM AFC(Commercial)-01

  ()外商投资房地产企业 Real Estate Enterprises with Foreign Investment

  1.在建开发产品 Work in progress

  2.递延出租收入 Deferred rental income

  3.经营收入 Revenues

  4.经营税金 Sales tax

  5.经营成本 Operating cos

  T6.经营毛利 Gross profi

  T7.经营利润 Income from main operation

  8.非人民币货币经营收入 Non-RMB revenues

  9.会外房01 FORM AFR(Real Estate)-01

  ()外商投资租赁企业 Lease Enterprises with Foreign Investment

  1.预付租赁资产款 Advances to lessor

  2.低值易耗品:Low-value consumables

  3.一年内到期的长期投资及长期应收款

  Long-term investments and receivables maturing within one year

  4.应收租赁款 Lease payment receivables

  5.未实现租赁收益 Unearned lease income

  6.应收转租赁款 Sub-lease payment receivables

  7.逾期未收租赁款 Lease payment receivables past due

  8.长期投资及长期应收款合计 Total long-term investments and long-term receivables

  9.经营租赁资产 Assets under operating lease

  10.经营租赁资产原价 Original cost of assets under operating lease

  11.经营租赁资产折旧 Depreciation of assets under operating lease

  12.经营租赁资产净值 Net value of assets under operating lease

  13.租赁保证金 Deposit from lessee

  14.应付转租赁租金 Sub-lease payment payables to lessor

  15.营业收入 Revenues

  16.利息收入 Interest revenues

  17.手续费收入 Service fee revenues

  18.营业税金 Sales tax

  19.营业支出 Operating expenditure

  20.利息支出 Interest expense

  21.营业毛利 Gross profit

  22.非人民币货币营业收入 Non-RMB operating income

  23.会外租01 FORM AFL(Lease)-01

  ()外商投资交通企业:Transportation Enterprises with Foreign Investment

  1.主营业务收入 Revenues

  2.营业税金 Sales tax

  3.营业成本 Operating cos

  T4.主营业务毛利 Gross profi

  T5.主营业务利润 Income from main operation

  6.会外交01 FORM AFT(Transportation)-01

  ()外商投资银行:Banks with Foreign Investment

  1.现金及银行存款 Cash on hand and cash in bank

  2.贵金属 Precious metal

  3.存放中央银行款项 Deposits and required reserve in central bank

  4.存放同业款项 Deposits in other banks

  5.存放联行款项 Deposits in correspondent banks

  6.拆出资金 Loans to other banks

  7.短期贷款 Short-term loans

  8.进出口押汇 Acceptance of draft under letter of credit for imports and exports

  9.应收利息 Interest receivable

  10.坏账准备 Bad debt provision for interest receivable

  11.贴现 Discoun

  T12.中长期贷款 Medium or long-term loans

  13.逾期贷款 Past due loans

  14.贷款呆账准备 Bad debt provision for loan principals

  15.短期存款 Short-term deposits

  16.短期储蓄存款 Short-term savings deposits

  17.向中央银行借款 Borrowings from central bank

  18.同业存放款项 Deposit from other banks

  19.联行存放款项 Deposit from correspondent banks

  20.拆入资金 Loans from other banks

  21.应解汇款 Amounts payable on wire transfers received

  22.发行短期债券 Issuance of short-term debentures payable

  23.长期存款 Long-term deposits

  24.长期储蓄存款 Long-term savings deposits

  25.保证金 Margin(held by bank in financial transactions)

  26.发行长期债券 Issuance of long-term debentures payable

  27.营业收入 Revenues

  28.利息收入 Interest revenues

  29.金融企业往来收入 Revenues from transactions with financial institutions

  30.手续费收入 Service fee revenues

  31.其他营业收入 Other operating revenues

  32.营业支出 Operating expenditure

  33.利息支出 Interest expense

  34.金融企业往来支出 Expense from transactions with financial institutions

  35.手续费支出 Service fee expense

  36.营业费用 Operating expense

  37.其他营业支出 Other operating expenditure

  38.营业税金 Sales tax

  39.会外银01 FORM AFB(Bank)-01

  ()外商投资农业企业 Agricultural Enterprises with Foreign Investment

  1.会外农01 FORM AFA(Agriculture)-01

  ()外商投资服务企业 Service Enterprises with Foreign Investment

  1.营业收入 Revenues

  2.营业税金 Sales tax

  3.营业成本 Operating cos

  T4.营业费用 Operating expense

  5.营业毛利 Gross profi

  T6.会外服01 FORM AFS(Service)-01

  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多