分享

谈否定不转移现象

 hosea2010 2012-11-23
作者:吴建忠    文章来源:转载英语周报网站    点击数:469    更新时间:2008-3-15

谈否定不转移现象

山东省滨州市滨城区第二中学    吴建忠      

邮编:256651  电话:0543-3475178

 

英语中表达观点、信念、推测及臆测等心理活动的主从复合句在表示“认为……不”等含义的宾语从句中,常需要进行否定转移,既主句的谓语动词用否定式,宾语从句的谓语动词用肯定式。可用于该结构的动词主要有think, believe, suppose, expect, imagine, feel 等。例如:

1. I don’t think this magazine is worth reading.我认为这本杂志不值得读。

2. I don’t believe that he can fix the bike.我认为他修不好这辆自行车。

3. I don’t suppose that I know you.我想我并不认识你。

这种结构通常用于一般现在时,下面几种情况一般不接受否定转移。

一、当主句中的谓语动词为“一般过去时”或“过去完成时”时。

1. I thought it wasn’t his duty to help Tom. 我认为帮助汤姆不是他的职责。

2. I had thought he wouldn’t come.我原以为他不会来。

二、当主句中的谓语动词为“过去进行时”时。

1. I was thinking the room was not hot enough.我在想那间房间不够热。

2. I was thinking they couldn’t receive our demands.我在想他们不可能接受我们的要求。

三、当主句中的谓语动词为“现在完成时”或“现在完成进行时”时。

1. I’ve supposed that I won’t trouble you again.我想我不会再麻烦你了。

2. I’ve been thinking that the sky won’t fall down.我一直相信天不会塌下来。

四、当think用在疑问句中时。

1. Why do you think I can’t change your note? 你为什么认为我兑不开你的钞票呢?

2. Do you think my mother wouldn’t permit this? 你认为我妈妈不会答应吗?

五、当主句中的谓语动词与情态动词连用时。

He must think I am not fit for the job.他一定认为我不适合这项工作。

六、当主句中的谓语动词与状语连用时。

I really think you needn’t worry about his safety.我真的认为你没有必要为他的安全担心。

七、当主句中的谓语动词被加强语气的助动词do , does, did 修饰时

1. I do think it is not wise of him to do so.我确实认为他这么做是不明智的。

2. I do think that he doesn’t tell a lie.我真的相信他没有撒谎。

八、当宾语从句中有no, never, hardly等否定词时。

1. We all think that he’s a fellow good for nothing.我们都认为他是个不中用的人。

2. I believe John never tells a lie.我相信约翰从不说谎。

九、当宾语从句中含有not at all, not a bit, not…enough, can’t help doing等一些固定词组时。

1. I think he is not at all tired.我想他一点也不累。

2. I think I can’t help laughing if I see it.我想我看见时会忍不住大笑的。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多